<>
no matches found
«Глава Центробанка независим ото всех». “The central bank governor is an independent person from anybody.”
Однако свободные ото льда арктические воды являются не только симптомом глобального потепления. But ice-free arctic waters are more than a symptom of global warming.
Путь освободился ото льда в 2007 году – впервые в современной истории. The passage was free of ice in 2007 for the first time in modern history.
Его глаза были тяжелы ото сна. His eyes were heavy with sleep.
И неважно, что Путин изменил эти правила: они по-прежнему по своей сути демократические и предполагают, что со временем, пусть не в 2018, так хотя бы в 2026 году, российский народ воспрянет ото сна и задумается об альтернативах. It doesn't matter that these rules have been altered by Putin: They are still essentially democratic and based on the premise that, eventually – perhaps not in 2018, but in 2026 – the Russian people will shake off their slumber and consider some alternatives.
Тем временем, представители ООН говорят, что ситуация в Сирии день ото дня становится все отчаяннее, поскольку правительственные войска без разбора применяют бочковые бомбы в густонаселенных городах. In the meantime, U.N. officials say the situation in Syria is growing increasingly desperate by the day, with government forces stepping up indiscriminate attacks with barrel bombs against heavily populated cities.
Ото хрюкал как свинья перед каждой атакой. Otho he grunts like a stuck pig before each attack.
Отличить добро ото зла просто. It is easy to distinguish good from evil.
Периодичные цикады буквально вычислили, как держаться подальше ото ртов других существ в гонке против времени. Periodic cicadas have, quite literally, calculated how to stay out of other creature's mouths and in the race against time.
А северо-западный арктический путь, впервые на памяти живущих, был свободным ото льдов. And the Northwest Passage in the Arctic became ice-free for the first time in living memory.
Как лидер, теряющий народную поддержку, он может сохранять власть только за счет применения силы и репрессий, которые усиливаются день ото дня. As a leader with failing public support, he can only remain in power by using force and repression that gets worse by the day.
Этот шум пробудил меня ото сна. The noise awoke me from my sleep.
Я прощаю тебя ото всех твоих грехов во имя Отца и Сына, и Святого Духа. I absolve you of your sins in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost.
ВОЗ будет и дальше стеснен в средствах, хотя срочность его миссии возрастает день ото дня. The WHO will continue to be squeezed for funds, while the urgency of its mission rises by the day.
Остальные данные о себе можно скрыть ото всех, кроме вас, или сделать их видимыми для других при общении и публикации контента. You can choose whether to make all other info hidden (private to you) or visible (shown to people you communicate with and alongside content you create).
Мы всегда находили время, чтобы побыть вдали ото всех. We always made time to get away from the crowd.
Однажды, когда я вылетала из Москвы с подругой, мы спросили стюардессу, будут ли очищать самолет ото льда. One winter when I was flying with a friend out of Moscow, we asked a flight attendant whether the airplane would be de-iced.
Выход на морские пути, круглый год свободные ото льда, для Москвы всегда был стратегическим приоритетом. Access to year-round, ice-free sea lanes has always been a strategic priority for Moscow.
И чтобы вы поняли, изначально было шесть killer apps, которые отделили Запад ото всех остальных. I want to explain to you that there were six killer apps that set the West apart from the rest.
И к счастью, вода была неглубокой и я смог оттолкнуться ото дна озера, всплыть и затем начать дышать. And luckily, the water was quite shallow, and I was able to push myself off the bottom of the lake and get up and then take another gasp of air.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how