OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
В отступление от требований пункта 6.8.2.4 периодические испытания, включая гидравлическое испытание под давлением, должны проводиться: By derogation from the requirements of 6.8.2.4, the periodic tests, including the hydraulic pressure test, shall take place:
Это целенаправленное, даже принципиальное отступление. This is retreat by design and, indeed, on principle.
Американцы объясняют отступление от демократии в своей стране последствием террористических нападений 11 сентября. Americans explain their country's democratic backsliding by pointing to the 9/11 terrorist attacks.
Маскируя отступление, он старательно изучает закуски. Retreating to cover, he concentrates hard on the antipasti.
Отступление только усилит его агрессию. Backing down will only fuel his aggression.
Отступление гималайских ледников изменит жизнь – и источники существования – для примерно 600 млн человек в Пакистане, Непале и северной Индии. Receding Himalayan glaciers will disrupt the lives – and livelihoods – of some 600 million people in Pakistan, Nepal, and northern India.
Очередное отступление Белого дома: кого волнует, вступал ли Трамп в сговор с Россией? The White House’s latest fallback: Who cares if Trump colluded with Russia?
Эта политика включает в себя прекращение строительства четвертой ядерной электростанции (уже закончена одна треть) и отступление от каких-то смутных соглашений с материком Китай. These policies include terminating construction of a fourth nuclear power plant (already one-third complete) and pulling back from some vague agreements with mainland China.
Когда астрономическое расстояние между реалиями академии и силой этого вызова было само по себе проблемой, могу вас заверить, остановившись на секунду, что, то, происходило за пределами высшего образования сделало отступление немыслимым. When the astronomical distance between the realities of the academy and the visionary intensity of this challenge were more than enough, I can assure you, to give one pause, what was happening outside higher education made backing off unthinkable.
в отступление от пункта 6.2.1.1.1 расчетное давление должно определяться исходя из уменьшенного значения максимальной температуры окружающей среды + 40°C; in derogation from 6.2.1.1.1, the calculation pressure shall be derived from a reduced maximum ambient temperature of + 40°C;
И отступление ночи и власти тьмы. And the retreat of the night and the powers of darkness.
Сегодня внимание европейских обозревателей приковано к последствиям от решения Британии выйти из Евросоюза, а поэтому отступление от демократии в Польше оказалось вне поля зрения. Today EU watchers’ attention is focused on the fallout of the UK’s decision to leave the EU, so Polish democratic backsliding has fallen off the radar.
Тем не менее добровольно Путин в отступление не перейдет. Still, Putin won’t be retreating voluntarily.
Однако, даже если напряженность возрастает и нет надежд на отступление России, мир не направляется к чему-либо похожему на новую холодную войну. But, even as tensions escalate, with no hope of Russia backing down, the world is not headed toward anything resembling a new Cold War.
Вопросы, вызывающие обеспокоенность, включают и возможность ухода под воду целых малых островных государств, и существенное отступление береговой линии, и необходимость прокладки новых маршрутов морских перевозок. Areas of concern include the possible submergence of entire small island States, dramatically receding coastlines, and the development of new shipping routes.
Однако, как заметила Комиссия, в равной мере ясно, что если нормы общего права имеют характер jus cogens, то никакое отступление от них не допускается. However, as the Commission observes, it is equally clear that if the general law has the character of jus cogens, then no derogation is permitted.
Или проголосует за оборонительное, ретроградное, изоляционистское отступление? Or will it opt for a defensive, backward-looking, insular retreat?
Решение президента Обамы подвергнуть Польшу критике за отступление от норм демократии было разумным, но эту критику следует сопроводить непрерывным дипломатическим давлением со стороны США, дабы Польша внесла коррективы в свой трагически неверный курс. President Obama’s decision to criticize Poland’s democratic backsliding at the NATO summit was a prudent action, and should be coupled with ongoing diplomatic pressure from the United States to correct a tragically misdirected course.
Теперь Трамп форсирует события. Отступление — всего за год до президентских выборов 2018 года — вряд ли можно назвать приемлемым вариантом действий для Путина. Now Trump is forcing his hand; retreating, just a year ahead of presidential elections in 2018, is hardly an acceptable choice for Putin.
В обоих случаях, будь то применение общего права или отступление от него, цель нормы lex specialis состоит в том, чтобы указать, какая норма должна применяться. In both cases- that is, either as an application of or a derogation from the general law- the point of the lex specialis rule is to indicate which rule should be applied.

Advert

My translations