Sentence examples of "отсутствовать" in Russian with translation "be absent"

<>
Внимание: часть вкладок окна "Терминал" может отсутствовать. Attention: Some tabs of the "Terminal" window can be absent.
Ты не должен отсутствовать, заранее не предупредив. You should not be absent without notice.
Во-первых, сам факт, что новый премьер будет отсутствовать в стране во время формирования его кабинета, сигнализирует о жесткой власти Путина и нерелевантности Медведева. First, the fact that the new premier will be absent from the country during his cabinet formation signals Putin’s enduring power and Medvedev’s irrelevance.
Для каждого кода отсутствия можно настроить правила проверки, которые указывают, как часто данный работник на протяжении определенного периода может отсутствовать по одной и той же причине. For each absence code, you can also set up validation rules that indicate how often during a specific period that a worker can be absent for the same reason.
Такое досрочное голосование проводилось, для того чтобы дать гражданам Беларуси, которые могли отсутствовать в стране в день голосования или в других исключительных обстоятельствах, возможность принять в нем участие. This advance voting was to allow Belarusian citizens who were going to be absent from Belarus on polling day, or for other exceptional circumstances, to participate in the election.
Но как и на XVI Конгрессе пять лет назад, честные фермеры и рабочие будут отсутствовать, в то время как всё более клановая Партия сосредоточится на улаживании ожесточённой конкуренции между группировками. But, as at the 16th Congress five years ago, bona fide farmers and workers will be absent, while an increasingly tribalized Party will focus on reconciling its intense factional competition.
По истечении срока отпуска по беременности и родам работающая женщина имеет право отсутствовать на работе для целей ухода за ребенком до истечения 365 дней с даты начала отпуска по беременности и родам. After the expiration of the maternity leave the employed woman has the right to be absent from work for the purpose of childcare until the expiration of 365 days from the date of starting the maternity leave.
Отпуск по уходу за ребенком: все работники имеют право отсутствовать на работе в связи с беременностью, родами и в послеродовой период согласно действующему закону и/или соглашениям между соответствующим профсоюзом/лицом и работодателем. Parental leave, wherein all employees have the right to be absent from work in connection with pregnancy, child-birth and post-partum, pursuant to current law and/or agreements between the respective union/person and the employer.
Отпуск по беременности и родам и уходу за ребенком: все работницы имеют право отсутствовать на работе в связи с беременностью, родами и в послеродовой период согласно действующему закону и/или соглашениям между соответствующим профсоюзом/лицом и работодателем. Parental leave, wherein all employees have the right to be absent from work in connection with pregnancy, child-birth and post-partum, pursuant to current law and/or agreements between the respective union/person and the employer.
Например, если Ольга Ямщикова принята на работу 9 сентября 2011 года и в ее трудовом соглашении указано, что она не может отсутствовать на работе до 15 октября 2011 года, в качестве даты отсутствия следует ввести 15.10.2011. For example, if Alicia Samuel is hired on September 9, 2011, but her employment agreement indicates that she cannot be absent from work until October 15, 2011, you would enter 10/15/2011 as the absence date.
В качестве альтернативы перечисленным в предыдущих пунктах льготам работающие матери при возобновлении своей профессиональной деятельности после обязательного отпуска по беременности и родам имеют право в течение последующих десяти месяцев и вплоть до достижения ребенком возраста одного года отсутствовать на рабочем месте в течение двух оплачиваемых часов в день, которые также можно брать частями. In alternative to the benefits in the preceding paragraphs, working mothers resuming their job after the mandatory maternity leave shall be entitled, within the following ten months, and in any case until the first year of age of the child, to be absent from work for two paid hours a day, even separate.
Поскольку работающие по найму лица могут временно отсутствовать на рабочих местах, можно также говорить о временно неиспользуемой заполненной должности (вместе с тем, ввиду того, что некоторые работники могут временно выполнять функции сотрудников, замещающих некоторых отсутствующих работников, может существовать взаимосвязь между числом лиц и должностей, основанная на принципе одновременно отсутствующее работающее по найму лицо на одну временно неиспользуемую заполненную должность); Because employed persons may be temporarily absent from work, we may also have a filled post temporarily inactive (however, since some workers can be engaged on a temporary basis as substitutes for some of the workers who are absent, there cannot be a one-to-one relationship between the number of employed persons temporarily absent and the number of filled posts temporarily inactive);
Она отсутствовала из-за простуды. She was absent due to a cold.
Международное сообщество здесь тоже отсутствует. And the international community is absent as well.
Она отсутствовала в школе по болезни. She was absent from school because of sickness.
Когда хозяйка была дома, экономка отсутствовала. If the mistress was at home, the housekeeper was absent.
Оба эти условия в Беларуси отсутствуют. Both these conditions are absent in Belarus.
Два мальчика отсутствуют в школе сегодня. Two boys are absent from school today.
Имея сильный насморк, он отсутствовал в школе сегодня. Having a bad cold, he was absent from school today.
Вводится количество часов, в течение которых сотрудник отсутствовал. Enter the number of hours that the worker was absent.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.