OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
В проекте рекомендации 13 рассматривается ситуация, прямо не охваченная в Руководстве для законодательных органов, а именно предоставление одному члену группы, в отношении которого открыто производство по делу о несостоятельности, гарантий или иных заверений возвращения финансовых средств, полученных другим членом группы, в отношении которого открыто производство по делу о несостоятельности. Draft recommendation (13) addresses a situation not covered directly by the Legislative Guide, i.e. the granting of a guarantee or other assurance of payment by one group member subject to insolvency proceedings for post-commencement finance paid to another group member subject to insolvency proceedings.
Китай осознает все преимущества баланса своих торговых связей с Россией и Украиной и стремится воспользоваться более дешевым импортом, который предлагает ему охваченная кризисом украинская экономика. China recognizes the benefits of balancing its trade linkages with Russia and Ukraine, and is keen to embrace lower-cost imports from Ukraine’s crisis-ridden economy.
Администрация Трампа, охваченная скандалами вокруг контактов ее высокопоставленных представителей с российскими чиновниками, попыталась немного отстраниться от Кремля. Engulfed in scandal over contacts between senior aides and Russian officials, the Trump administration has sought to put daylight between itself and the Kremlin.
Проекты охватывают четыре широкие области: The proposals cover four broad areas.
Ненасытное любопытство Гука охватывало абсолютно все. Hooke's insatiable curiosity encompassed absolutely everything.
Расследование охватило территории трех континентов – от Бухареста до Бангкока. The investigation spanned three continents, from Bucharest to Bangkok.
Общество, охваченное "Солидарностью", насчитывало 10 миллионов членов; The society embraced by Solidarity counted 10 million members;
Американские политики были охвачены проблемой терроризма. American politics has been captured by terrorists.
Охватывающие современный мир кризисы многогранны. The crises engulfing the modern world are complex.
Конечно, не только Европу охватил популизм. Of course, Europe is not alone in being swept up by populism.
И вот я был охвачен страхом. Here, I was seized with fear.
Беспорядки, которые охватили Ближний Восток, продолжали распространяться по региону и во вторник. The turmoil that has roiled the Middle East continued to reach across the region Tuesday.
Она включает в себя площади вокруг Национального парка, охватывающие различные участки истощенных земель. This is an area way outside the National Park, stretching out into all these very degraded lands.
Процесс запроса предложения охватывает следующую область. The RFQ process covers:
Она охватывает отношения между государством, обществом и рынком. It encompasses the relations between state, society, and market.
Это отличный способ создания подписи, которая охватывает несколько столбцов. This is a great way to create a label that spans several columns.
Все, включая работорговцев, в конце концов, оказались охвачены риторикой фундаменталистов о мести неверным. All, including the traffickers, ended up embracing the fundamentalist rhetoric of revenge against infidels.
Ян Артус-Бертран охватывает хрупкую Землю под большим углом. Yann Arthus-Bertrand captures fragile Earth in wide-angle
Тогда как Сирия охвачена хаосом, мир не знает, что думать. With Syria engulfed by chaos, the world does not know what to think.
В этом случае Египет, вероятно, будет охвачен хаосом. Egypt will, most likely then, be swept up by chaos.

Advert

My translations