Sentence examples of "ошибочным" in Russian with translation "wrong"

<>
Назовем это ошибочным сдвигом парадигмы. Call it a paradigm shift gone wrong.
Сравнение, казавшееся возмутительным, не было совсем ошибочным. The comparison, seemingly outrageous, was not entirely wrong.
Если не отделять анализ от предубеждений, он окажется ошибочным. If you can’t separate your biases from your analysis, your analyses will usually turn out to be wrong.
Считайте нас оптимистами, но мы сомневаемся, что это его высказывание окажется ошибочным. Put us in the camp of optimists, but we doubt his maxim will be proven wrong.
Иногда это чувство бывает ошибочным, но ты ничего не можешь с этим поделать. Sometimes its wrong, but you cant help it anyway.
В нынешнем российском проекте хорошо видно, что было ошибочным в позиции этой страны. The current Russian draft shows what has been wrong in its position.
yt:stretch=4:3: преобразовать видео с ошибочным соотношением сторон в формат 4:3. yt:stretch=4:3: Fixes 720x480 content that is the wrong aspect ratio by scaling to 4:3
Такой сигнал был бы крайне ошибочным и очень опасным. Надеюсь, ливийский случай останется единичным. It would be a very wrong and very dangerous message, so I hope the Libyan case would remain unique.
Исследователи не считают синтетическую теорию эволюции ошибочным понятием — просто она не способна отобразить все богатство эволюции. The researchers don’t argue that the Modern Synthesis is wrong — just that it doesn’t capture the full richness of evolution.
Однако разделяемое многими убеждение, будто захват Ракки, самопровозглашённой столицы ИГИЛ, позволит достичь этой цели, является, честно говоря, ошибочным. But the belief, espoused by many, that the fall of Raqqa – ISIS’s self-declared capital – will achieve that goal is, to be frank, wrong.
К сожалению, такой взгляд может оказаться столь же ошибочным, как позиция сторонников сценария формы V за последние три года. Unfortunately, this new consensus could be as wrong now as the defenders of the V-shaped scenario were for the past three years.
Самуэль Хантингтон из Гарвардского университета также полагает, что такое сравнение является ошибочным, но он не согласен с Фукуямой относительно диагноза. Harvard University's Samuel Huntington also thinks such comparisons wrong-headed, but disagrees with Fukuyama on the diagnosis.
Таким образом, Аббас прав, предпочитая новую парадигму мира, но его план одностороннего принятия декларации о независимости палестинцев может оказаться ошибочным выбором. Abbas is thus right to opt for a new peace paradigm, but his plan for a unilateral declaration of Palestinian independence might be the wrong choice.
Даже в этом году согласие оказалось ошибочным, т.к. все ожидали, что восстановление превысит тенденцию годового прироста ВВП и окажется выше 3%. Even this year, the consensus got it wrong, expecting a recovery to above-trend annual GDP growth – faster than 3%.
Ограниченная позиция, что «мы — хорошие парни, поэтому ничего из того, что мы делаем, не может быть ошибочным и провокационным», близорука и опасна. The smug assumption that “we’re the good guys, so nothing we do is wrong or provocative” is both myopic and dangerous.
если он принимал какое-либо решение (даже если - или, скорее - особенно если, оно было явно ошибочным и глупым), то никогда его не отменял. once he had made a decision - even, or rather especially, if it was glaringly wrong and stupid - he would never revisit it.
Перспектива деструктивного экономического бремени и огромного числа смертей не всегда заставляет людей изменить свою позицию по поводу того, является ли война правильным или ошибочным выбором. The prospect of crippling economic burdens and huge numbers of deaths doesn't necessarily sway people from their positions on whether going to war is the right or wrong choice.
И в третьих, в преддверии катастрофических климатических изменений, бурение в Арктике, являясь столько лакомым куском для нефтяных компаний, является абсолютно ошибочным путем развития для всей планеты. And thirdly (and lastly), in the face of catastrophic climate change, drilling for oil in the Arctic, while irresistible to oil companies, is the absolute wrong direction for the future of our planet.
И его прогноз оказался ошибочным в тот момент, когда он его сделал: рецессия уже началась. Она началась в декабре 2007 года и закончилась в июне 2009 года. His forecast was wrong the moment he made it – the recession was already under way: It had started in December 2007 and would end in June 2009.
И он был упрямым: если он принимал какое-либо решение (даже если - или, скорее – особенно если, оно было явно ошибочным и глупым), то никогда его не отменял. And he was stubborn: once he had made a decision – even, or rather especially, if it was glaringly wrong and stupid – he would never revisit it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.