Sentence examples of "палат" in Russian

<>
Закон получил одобрение обеих палат парламента и был подписан президентом Хамидом Карзаем. Both houses of Parliament had approved the law, and President Hamid Karzai signed it.
Союз палат дипломированных бухгалтеров (ТУРМОБ) Union of Chambers of Certified Public Accountants (TURMOB)
Она говорит, что из некоторых палат в больнице открывается прекрасный вид на внутренний двор. And she said some of the rooms at the hospital have beautiful views of the courtyard.
Реализуется крупная инвестиционная программа, предусматривающая капитальное переоборудование больниц, поликлиник и других медицинских учреждений, а также строительство новых объектов, например центров лечения генетических заболеваний и реабилитационных палат. A major investment programme is under way, which includes the refurbishment of many hospitals, polyclinics and other health units and the construction of new facilities such as genetics centres and rehabilitation wards.
Развитие электронных систем платежей на базе автоматизированных расчетных палат (АРП) имеет важное значение для электронного перевода крупных сумм. The development of online modes of automated clearing house payment systems (ACH) was important for online transfer of large funds.
торговой палатой, объединением сельскохозяйственных палат, палатой труда и австрийскими профсоюзами. the Chamber of Commerce, the association of Chambers of Agriculture, the Chamber of Labor, and the Austrian Trade Union.
Потом ее нашли в сливе раковины в одной из палат, и поэтому пришлось менять трубы. They found it in a sink drain in a patient’s room, so they tore out the plumbing.
Оно выделило средства на приобретение лапароскопа, маммографа, ультразвукового эхоскопа, электролитического анализирующего устройства, хирургического офтальмологического оборудования, оснащения для родильных палат, двух временных водителей ритма сердца и лабораторного вспомогательного оборудования. It provided funds for the acquisition of a laparoscopy machine, mammography unit, ultrasound machine, electrolyte analyser, surgical ophthalmologic equipment, equipment for maternity wards, two temporary cardiac pacemakers and laboratory support equipment.
Порошенко, как ожидается, встретится с президентом Бараком Обамой в Белом доме, а также выступит на совместном заседании обеих палат Конгресса. Poroshenko is set to meet President Barack Obama at the White House and address a joint session of Congress Thursday.
И демократия должна быть усилена за счет двух палат парламента. And democracy must be reinforced by two chambers of parliament.
Иногда он делал обход палат в приёмном отделении, чтобы узнать, не нужны ли кому его услуги. Sometimes he would do the rounds at emergency rooms to see if anyone needed his services.
Об этом говорят такие примеры, как восстановление служб неотложной первичной помощи (СНПП) и консультаций; создание в больницах палат краткосрочной госпитализации, что способствовало сокращению младенческой смертности от пневмонии; учреждение базовых лабораторий; создание 35 центров по охране здоровья семьи; и внедрение программы амбулаторного обслуживания специалистами, что включает, среди прочего, помощь офтальмологов, стоматологов, ортопедов и отоларингологов. Examples are the rehabilitation of emergency primary care units (SAPU) and surgeries, the introduction of short-stay wards, which has helped to reduce the infant deaths caused by pneumonia, the installation of basic laboratories, the establishment of 35 family health centres, and the introduction of outpatient facilities specialising in ophthalmology, dentistry, orthopaedics and ear, nose and throat treatment, among others.
(б) изменения в размере комиссий и сборов фондовых бирж, расчетных палат, поставщиков информации и других третьих сторон, которые переводятся на вас. (b) changes in commissions and charges from exchanges, clearing houses, information providers or other third party providers that are passed on to you by us.
официальными рабочими языками чрезвычайных палат должны быть кхмерский, английский и французский языки. The official working languages of the Extraordinary Chambers should be Khmer, English and French.
По состоянию на ноябрь 1990 года в Анголе насчитывалось более 30 консультаций по планированию семьи, и предполагалось открыть еще четыре такие консультации и шесть родовых палат в провинции Луанда. As of November 1990, there were more than 30 family planning clinics in Angola, and plans had been made to open four more such clinics and six delivery rooms in Luanda Province.
Г-жа Мота (Румыния) говорит, что в составе обеих палат парламента имеются комиссии по обеспечению равных возможностей, каждая из которых возглавляется женщиной. Ms. Mota (Romania) said that both the Houses of Parliament had equal opportunities commissions, each headed by a woman.
Несколько женщин-предпринимателей являются также членами совета директоров в различных отделениях торговой и промышленной палат; Some businesswomen are also members of the board of directors in various Chambers of Industry and Commerce;
В него были включены новые статьи, касающиеся личной безопасности пациентов, запирания дверей в отделении, обязательной личной гигиены, осмотра личных вещей пациента и палат, использования методов личного досмотра и т.д. New sections were introduced on personal shielding and the locking of doors in the department, on compulsory personal hygiene and the examination of patients'post, property and patient rooms, the use of body searches, etc.
Обаму поддерживает большинство членов обеих палат Конгресса, но готов ли он потратить часть своего политического капитала, чтобы избавить Россию от действия поправки? Obama has majorities in both houses of Congress - will he spend some of his political capital getting Russia released from the amendment?
К концу 2006 года два договорных органа перейдут на работу в составе двух палат, чтобы увеличить производительность. By the end of 2006, two treaty bodies will function in two chambers in order to increase their working capacity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.