Ejemplos del uso de "палец о палец не ударить" en ruso

<>
Я все здесь раскрутил, а она палец о палец не ударила! I made everything happen in here, and she's done nothing!
То есть, Бесс говорит, что уезжает, а я палец о палец не ударил, чтобы побороться за Оливера. I mean, Bess says she's moving away, and I didn't lift a finger to fight for Oliver.
Она и палец о палец не ударила. She didn't do a damn thing.
Этот несчастный даже палец о палец не ударил? That miserable didn't even lift one finger?
Вот ты стоишь над душой, критикуешь, как я постель застилаю, но палец о палец не ударишь помочь. You would rather stand here and criticize how I make my bed than actually help me make it.
И ты палец о палец не ударишь. And you are not lifting a finger.
Они палец о палец не ударят по этому поводу, и ты это знаешь. They're not gonna do anything about this, and you know it.
Да она палец о палец не ударила. She hasn't lifted a finger.
Спорим, он конечно же не сказал, что в доме палец о палец не ударил. I bet he also didn't tell you he never helps me around the house.
И я не смогла удержаться от соблазна, чтобы не подойти и не ударить пару раз по клавишам. And I couldn't resist the temptation just to go up and give it a little tinkle.
Первая идея - Фил мог получить травму, когда обжег палец о куриный пирог. One idea is Phil may have been traumatized by burning his finger on a chicken potpie.
Палец о палец за весь день не ударила, а? Never lift a finger, do you?
Вместо того, чтобы сохранять каждую серию "Холостяка", почему бы тебе просто не ударить себя кувалдой по голове? Instead of saving every episode of "the bachelor," why don't you just hit yourself on the head with a sledgehammer?
Я поранил палец о ножовку. I cut my thumb with a hacksaw.
Ты не ударил палец о палец, и оп! You don't lift a finger and SNAP!
Но не ударить по голове кирпичом и оставить, еще живую, на берегу канала. But you don't beat her over the head with a brick and leave her, still breathing, on a canal towpath.
Она уколет палец о веретено и погрузится в сон, подобный смерти. She will prick her finger on the spindle of a spinning wheel and fall into a sleep like death.
Мой отец палец о палец бы не ударил, чтобы ей помочь но я знал, что он сделает что угодно, чтобы спасти единственного сына. My father wouldn't raise a finger to help her but I knew he'd do anything to save his only son.
В то же время один из делегатов высказал предостережение, указав, что ЮНКТАД следует проявлять осторожность в вопросах пропаганды нереалистичной политики, которая может повлечь пагубные последствия для развивающихся стран, и что поддержка организацией попыток перестроить глобальную финансовую систему не может не ударить по авторитету ЮНКТАД. One delegate warned, however, that UNCTAD should be cautious about promoting unrealistic policies that might have deleterious effects on developing countries, and that its support for attempts to reshape the global financial system would only reduce UNCTAD's credibility.
Я не выступаю за то, что правительство палец о палец не должно ударить. I am not suggesting that the government should sit on its hands.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.