Sentence examples of "парада" in Russian

<>
Нет, не для парада цветов, мой друг. No, not a parade, my friend, not exactly.
Эй, а это что, для парада цветов? Hey, is this for, like, the Lilac Parade or what?
А чего еще они хотят, парада свободно летающих метелок? And what else do they want, a parade, free broomsticks for all?
В преддверии парада очень активно обсуждался приезд на торжества зарубежных лидеров. Most of the talk in the run-up to the parade had been about the attendance by foreign leaders.
Награду вручили во время Парада Победы, который состоялся 24 июня 1945 года. This was presented during the Victory Parade, which took place on 24 June, 1945.
В Интернете огромное число людей, лишь малая их часть имеет фотографии Парада Русалок. There are a large number of people on the Internet, a very small fraction of them have photos of the Mermaid Parade.
Некоторые люди в России, помнящие войну, говорят, что им не особенно нужны военные аспекты парада. Some in Russia who remember the war said they had little use for the military aspects of the parade.
И все трудности с координационными издержками в случае Парада Русалок становятся здесь еще более ощутимы. And everything that was hard about the coordination cost with the Mermaid Parade is even harder here.
Независимо от величия парада, ему не скрыть правду: дни России в качестве сверхдержавы остались в прошлом. No matter how grand the parade, he cannot hide the truth: Russia’s days as a superpower are in the past.
Во время парада в День Победы Москве и всему миру была показана современная, производящая глубокое впечатление боевая техника. New, modern and impressive equipment paraded before Moscow and the world in the largest Victory Day Parade since the fall of the Soviet Union.
Я видел гауляйтера Коха только один раз в 1933 году, во время военного парада в Мюнхене, рядом с фюрером. I saw Gauleiter Koch only once in 1933, during a military parade in Munich, right next to the Fuhrer.
Почему бы США не вернуться обратно в первый ряд этого парада и не продемонстрировать способность к лидерству в переменчивые времена? Why not get back in front of the parade and demonstrate a capacity for leadership in changing times?
За несколько дней до проведения парада латвийский парламент утвердил закон о «добродетельном» образовании в школах, который поддерживает традиционные браки и семьи. Just days before last month’s parade, Latvia’s Parliament approved a law requiring “virtuous” education in the classroom that promotes traditional marriage and family structures.
Мы должны принять во внимание, что их целью было Английское Консульство, поэтому мы должны расставить охрану по всему маршруту следования парада. We should take into account their target was the English Consulate, and we should increase the guard along the parade route this week.
Когда в четверг российский танк Т-14 «Армата» заглох во время генеральной репетиции парада, в западных СМИ можно было услышать насмешки. When Russia's T-14 Armata tank broke down at a parade rehearsal on Thursday, the snickering could be heard across Western media.
Вероятно, главным открытием парада стала DF-26, противокорабельная баллистическая ракета дальнего радиуса действия, ставшая развитием ракеты DF-21D, чья дальность была меньшей. Perhaps the most remarkable revelation from the parade was the unveiling of the DF-26, a new, longer-range anti-ship ballistic missile (ASBM), based on the revolutionary shorter-ranged cousin, the DF-21D ASBM.
А у нас — День Победы», — сказал 44-летний Ефимов, который пришел вместе с семьей на вечернюю репетицию ежегодного парада на Красной площади. We have Victory Day,” said Elfimov, 44, who came with his family this week to a nighttime rehearsal for Moscow’s annual Victory Day Parade.
Когда ветераны умерли, их дети и внуки стали проходить маршем в День Победы, держа в руках их фотографии — отдельно от военного парада. As the veterans have died, their children and grandchildren have started to march on Victory Day, holding their photos, separately from the martial parades.
После военного парада Путин и присоединившиеся к нему мировые лидеры возложили красные гвоздики на могилу Неизвестного солдата, расположенную перед кремлевскими зубчатыми стенами. After the military parade, Putin and the world leaders who joined him laid red carnations at the Tomb of the Unknown Soldier outside the Kremlin’s crenellated walls.
Поломка «Арматы» на репетиции военного парада к Дню Победы больше говорит о политических потребностях администрации Путина, нежели о добротности платформы и качестве изготовления. The breakdown of an Armata during the rehearsal for the 70th Victory Day parade probably says more about the political needs of the Putin administration than about either the soundness of the platform or the quality of the workmanship.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.