Sentence examples of "парить" in Russian with translation "soar"

<>
Силой парить над зданиями, бежать быстрее света. The ability to soar above buildings, to run faster than the speed of light.
Если закрыть шланги то температура планеты будет парить. If the hoses shut down, the planet’s temperature will soar.
Я всегда представлял, что могу парить в небе, гарцуя по канату. I always saw myself as a guy who could soar through the sky, dancing on a wire.
На съезде он, казалось, надеялся на появление прежнего Обамы, чтобы очаровывать и парить, но этого человека просто больше не существует. At the convention, he seemingly hoped to summon the old Obama, to charm and soar, but that man was simply no longer available.
Объявляется начало операции "Парящий орел". There for we commencing with operation "Soaring Eagle".
И они парили в небе ... В том числе девушка-юбилярша! And they all soared... including the birthday girl!
Русская общественность переключилась в «аварийный режим» и рейтинги Путина парили над 80%. The Russian public moved into “emergency mode,” with Putin’s approval rating soaring above 80%.
Золото парит вследствие спроса на безопасные гавани для инвестиций; все внимание на уровень $1240 Gold soars on safe haven demand amid Greek worries; all eyes on $1240
Она собирается сорвать открыт Август Мемориальный зал как золотой ястреб парит в его путь праведности. She's going to rip open August Memorial Hall like a golden hawk soaring in its path of righteousness.
Сам по себе подъем уже того стоил: гондола парила над оранжево-желтыми осенними дубовыми и буковыми лесами у подножья заснеженных пиков. The ride itself was worth the trip: The gondola soared over a beech and oak forest of autumn yellows and oranges set beneath the snow-capped peaks.
Она внушала благоговение миллионам своим высоко парящим пением, которому научилась во время исполнения госпелов в церкви. Хьюстон довела его до совершенства, исполняя песни для масс и став своеобразным мостом между земной страстью своей крестной матери Ареты Франклин и энергичными поп-ритмами своей двоюродной сестры Дайон Уорвик. She awed millions with soaring, but disciplined vocals rooted in gospel and polished for the masses, a bridge between the earthy passion of her godmother, Aretha Franklin, and the bouncy pop of her cousin, Dionne Warwick.
"Многое было сделано, и многое делается", писала она, "чтобы смягчить врожденную агрессивность людей, которые воевали в тысяче войн и выиграли большинство из них, особенно среди этих спутанных ветвей и узких расселин местности, где, несмотря на парящие над изгородями шпили церквей, нежное дыхание человеческой доброты редко ощущалось за всю историю. "Much has been done, and much continues to be done," she wrote, "to soothe the native aggressiveness of a people who have fought a thousand wars and won most of them, especially in those twisted knarls and narrow crevices of the country where, though the spires of churches soar above the hedgerows, the sweeter breath of human kindness has, historically, been rarely felt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.