Exemples d'utilisation de "парламентарию" en russe

<>
Traductions: tous220 parliamentarian220
В нем участвовали более 300 парламентариев. More than 300 parliamentarians attended the event.
Как заявил парламентарий, заявление он подал в новосибирское региональное отделение партии. As the parliamentarian announced, he submitted the notice to the Novosibirsk regional division of the party.
В Комитете регулярно проводятся встречи депутатов с парламентариями дальнего и ближнего зарубежья. The Committee regularly organizes meetings between deputies and parliamentarians from the near and far abroad.
Недавно МПС и УВКПЧ опубликовали предназначенный для парламентариев полный справочник по правам человека. IPU and OHCHR had recently published a comprehensive handbook for parliamentarians on human rights.
Во-вторых, большинство парламентариев должно подписать петицию, объявляющую продление срока полномочий Лахуда недействительным. Second, a majority of parliamentarians must sign a petition declaring null and void the extension of Lahoud's term.
Поэтому сейчас как никогда важно, чтобы европейские парламентарии объединились и прояснили свою позицию. So it is now more important than ever that European parliamentarians unite and make their position clear.
На протяжении тридцати месяцев правительства и парламентарии были заняты составлением новой европейской конституции. For thirty months, governments and parliamentarians have been working on a new constitution for Europe.
будущие президенты, министры и парламентарии, которые в то время преследовались полицией как обыкновенные преступники. future presidents, ministers, and parliamentarians who were at that time pursued by the police like common criminals.
Парламентарий подготовил законопроект, направленный на введение защитных мер в отношении отечественных производителей, пишет газета "Известия". The parliamentarian has prepared a bill aimed at introducing protectionist measures for domestic manufacturers, writes the newspaper Izvestia.
Судьи являются экспертами по сложности, чего не скажешь ни о парламентариях, ни даже об исполнителях. Judges are experts in complexity which cannot be said of parliamentarians nor even of the executive.
К целевой аудитории относятся руководители предприятий, лица, ответственные за разработку политики в государственном секторе, и парламентарии. The target audience will consist of business operators, public sector policy formulators and parliamentarians.
Парламентарии жалуются на "угрозу КГБ", но понятие честности что-то не взывает к большинству членов Думы. Parliamentarians complain about "KGB threats," but honesty doesn't seem a lot to ask of Duma members.
В настоящее время Отдел взаимодействует с МС в целях подготовки справочного пособия по Факультативному протоколу для парламентариев. The Division was currently working with IPU to produce a handbook on the Optional Protocol for parliamentarians.
Редакционный совет состоял из парламентариев, научных работников и деятелей, занимающихся практической работой, многие из которых являются инвалидами. The editorial review board consisted of parliamentarians, academics and practitioners, many of whom are persons with disabilities.
технические материалы: руководящие принципы, пособия и руководства по учету гендерной проблематики; и подборка информационных материалов для парламентариев; Technical materials: guidelines, tools and manuals on gender mainstreaming; information kit for parliamentarians;
Гражданское общество, политические партии и парламентарии, если говорить только о них, добились заметных успехов в этом отношении. Civil society, political parties and parliamentarians, in particular, have achieved significant progress in that respect.
В мероприятии приняли участие различные парламентарии из группы АЛДЕ и должностные лица из различных подразделений Европейской комиссии. The event was attended by various parliamentarians from the ALDE group and from various offices within the European Commission.
Зачастую парламентарии хотели бы приобрести знания, но другие приоритеты ограничивают их способность получать необходимые специальные знания и навыки. While parliamentarians often have a desire for knowledge, competing priorities limit their capacity to acquire the necessary expertise and skills.
Есть фотография этого события: будущие президенты, министры и парламентарии, которые в то время преследовались полицией как обыкновенные преступники. There is a photograph of that occasion: future presidents, ministers, and parliamentarians who were at that time pursued by the police like common criminals.
К настоящему времени было назначено 15 личных представителей, включая послов, парламентариев, ведущих политиков, специальных советников и руководителей неправительственных организаций. To date, 15 personal representatives have been designated, including ambassadors, parliamentarians, senior policy specialists, special advisers and heads of non-governmental organizations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !