Sentence examples of "партий" in Russian with translation "round"

<>
Мы сыграли пару партий в бильярд в спорт баре. We shot a few rounds of eight-ball down at the sports bar.
Положение, касающееся открывания упаковок, поможет компаниям, занимающимся доставкой мелких партий грузов, в их каждодневной работе. The provision for opening of the packages will assist small distribution companies on their daily delivery round.
В том году сторонники левых партий бойкотировали второй тур; и прежде всего коммунисты заявили о том, что не было никакого различия между двумя умеренными кандидатами. That year, many leftists boycotted the second round; the Communists in particular declared that there was no difference between the two moderate candidates.
Конечно же, он может найти время между партиями в гольф! I mean, surely he can find time between rounds of golf!
Ставки в этом раунде партии в покер для всего человечества огромны. The stakes in this round of humanity's poker game are huge.
Просто Алекс забыл упомянуть мне, что он привел новую партию потенциальных инвесторов в наш проект. It's just that Alex here forgot to mention to me that he was bringing in a new round of potential investors for our project.
Шипы убираются так что ты можешь закончить партию в гольф, и они превратятся в обычные кроссовки. Spikes retract so you can finish a round of golf, and they convert right into a walking shoe.
Я, Питер Гриффин, буду играть завтра бесплатную партию в гольф с единственным и неповторимым О Джеем Симпсоном. So I, Peter Griffin, will be playing one free round of golf tomorrow with the one and only O J Simpson.
Сейчас создается впечатление, что в основе решения поставить на Тайвань очередную партию вооружений такая оценка не лежит. Somehow this assessment doesn't seem to have guided the announcement that the United States is going to supply Taiwan with another round of military equipment.
Якушев, который не является официальным кандидатом от партии власти, потому что этот брэнд здесь скорее отталкивает людей, вел контрагитативную кампанию в первом туре. Yakushev, not officially running as a United Russia candidate, because as a brand it has become toxic here, ran a highly negative campaign in the first round.
Послушайте, я не знаю, что и сказать, но если вы, ребята, не хотите зарегистрировать свадьбу в понедельник или сыграть партию в кено (лото), я не смогу помочь вам. Look, I don't know what to say, but if you guys don't want to book a wedding for Monday or play a round of keno, I can't help you.
Рядом с ним сидит пара бородатых сотрудников, которые прилипли к клавиатурам и экранам, разбираясь во вредоносной программе, которую их компания получила за день до этого с новой партией фишинговых сообщений. Behind Yasinsky, two younger, bearded staffers are locked into their keyboards and screens, pulling apart malware that the company obtained just the day before from a new round of phishing emails.
Бывший президент Фернанду Энрике Кардозу (Fernando Henrique Cardoso), являющийся самым влиятельным лидером социал-демократической партии, также выступил с заявлениями о поддержке Силвы во втором туре выборов, если Невиш придет третьим. Former president Fernando Henrique Cardoso, the most influential leader of the PSDB, has also made public statements in favor of supporting Silva in the second round of the election if Neves comes in third.
В последние недели пребывания у власти администрация Обамы ввела новый пакет санкций за предполагаемые хакерские атаки России на Национальный комитет Демократической партии и прочие мнимые факты вмешательства в американские выборы в 2016 году. In its waning weeks in office, the Obama administration imposed a new round of sanctions for Russia’s alleged cyber hacking of the Democratic National Committee and other supposed interference in the 2016 U.S. elections.
Опросы показывают, что и он, и Ле Пен получат поддержку около четверти электората в первом туре голосования 23 апреля, а кандидат от Республиканской партии Франсуа Фийон окажется на третьем месте с поддержкой примерно 19 процентов. Polls show that both he and Le Pen have about a quarter of the electorate behind them in the first round vote on April 23, with Republican candidate Francois Fillon trailing in third place with about 19 percent support.
Мы увидели эту тенденцию в действии в Алжире в начале 1990-х годов, где Исламский фронт спасения победил в первом круге парламентских выборов (что способствовало отмене второго тура); в победе партии «Хамас» на выборах в Палестине в 2006 году и, совсем недавно, в демократическом приходе «Братьев-мусульман» к власти в Египте. We saw that dynamic play out in Algeria in the early 1990’s, with the Islamic Salvation Front’s first-round victory in a parliamentary election (which prompted the cancellation of the second round); with Hamas’s electoral victory in Palestine in 2006; and, most recently, with the Muslim Brotherhood’s democratic rise to power in Egypt.
Возьмем, к примеру, компанию FireEye, которая первой заявила о том, что хакеры, взломавшие системы национального комитета Демократической партии и известные как APT28 и Fancy Bear, работали на Россию. Именно эти хакеры теперь являются главными подозреваемыми в совершении атак на представителей предвыборного штаба Макрона, чьи данные появились в интернете в пятницу, 5 мая, за два дня до второго раунда президентских выборов во Франции. Take, for instance, FireEye, the cybersecurity firm credited with first identifying Democratic National Committee hackers known as APT28 and Fancy Bear as a Russian operation; that crew is now the number one suspect in the Macron attack, which saw data leaked Friday, just two days before the second round of the French election.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.