Sentence examples of "первом и последнем" in Russian

<>
Юридические представители излагали свои замечания на первом и последнем заседаниях и участвовали в судебных заседаниях в ходе всех слушаний. The legal representatives presented their observations at the opening and closing sessions and attended the court sessions throughout the hearing.
Они изложили, в особенности на первом и последнем рабочих совещаниях, свои мнения в отношении общего видения, а также в отношении принципов и целей. They set out, especially in the first and last workshops, their views on a shared vision, as well as on principles and objectives.
Подумайте о Йорге Хайдере и последнем Пиме Фортуине или даже в меньшей степени о Северной Лиге Италии. Think of Jörg Haider and the late Pym Fortuyn, or, to a lesser extent, Italy's Northern League.
Сокращение экономики в первом и втором кварталах 2015 года было пересмотрено и составило соответственно 2,8% и 4,5% по сравнению с 2,2% и 4,6%. При этом снижение ВВП в 2015 году осталось без изменения на уровне 3,7%. Contractions in the first and second quarters of 2015 were revised to 2.8 percent and 4.5 percent from 2.2 percent and 4.6 percent, leaving the full-year decline unchanged at 3.7 percent.
Рабочая группа была информирована о том, что в целях ускорения обмена мнениями, формулирования предложений и достижения консенсуса в процессе подготовки к рассмотрению проекта документа в третьем и последнем чтении, ряд делегаций выступили с инициативой о создании неофициальной консультативной группы для продолжения обсуждений в период между сессиями Рабочей группы. The Working Group was informed that, with a view to accelerating the exchange of views, the formulation of proposals and the emergence of consensus in preparation for a third and final reading of the draft instrument, a number of delegations had taken the initiative of creating an informal consultation group for continuation of the discussion between sessions of the Working Group.
В первом и во втором съезде партии участвовало лишь несколько десятков представителей, которые обладали полномочиями спрашивать с самых высших партийных чинов. The First and Second Party Congresses had only a few dozen representatives, who possessed the power to question the party's highest officials.
Ожидается, что Рабочая группа проведет обсуждение существенных вопросов в ходе первых девяти заседаний (т.е. с понедельника по утреннее заседание в пятницу), а Секретариат подготовит проект доклада за весь период для принятия на десятом и последнем заседании Рабочей группы (во второй половине дня в пятницу). The Working Group is expected to hold substantive deliberations during the first nine meetings (that is from Monday to Friday morning), with a draft report on the entire period being presented for adoption at the tenth and last meeting of the Working Group (on Friday afternoon).
У нас как минимум 2 нарушителя - один на первом и один на втором этаже. We have a least 2 bogies - one on the ground floor, one on the second floor.
Г-н Яньес Барнуэво (Испания) (говорит по-испански): Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас за предоставление мне возможности выступить на этом особом заседании — последнем подобном заседании под председательством Алжира и последнем заседании Совета, на котором выбывающие из него непостоянные члены имеют возможность выступить. Mr. Yáñez-Barnuevo (Spain) (spoke in Spanish): I would like to thank you, Mr. President, for having given me the floor at this very special meeting — the last such meeting to be held during the presidency of Algeria and the last Council meeting at which the departing non-permanent members have an opportunity to speak.
И в первом и во втором случае у Блэра есть серьезные оппоненты, в том числе из тех, кто вошел в поддержавшие его 40%. Both policies have vocal opponents, not least among his own 40%.
Посмотрите на совпадения в недавно объявленном плане федеральных расходов президента Трампа и последнем бюджете, предложенном президентом Бараком Обамой. Consider the overlap between President Trump’s newly announced plan for federal spending and President Barack Obama’s last proposed budget.
Этот раунд отличается тем, что он состоит из трех конкурентов, а в первом и втором туре, которые произошли во время холодной войны, было только два. This round is distinctive, because it has three contestants, whereas the first and second rounds, which occurred during the Cold War, had only two.
В бланке появится строка Итог, а в первом и втором столбцах будет указано Группировка. The Total row appears in the design grid and Group By appears in the first and second columns.
В бланке появится строка Итог, в первом и втором столбцах которой будет указано Группировка. The Total row appears in the design grid, and in that row, Group By appears in the first and second columns.
Кстати, не спрашивайте меня о первом и втором законе, потому что я их еще не вывел; By the way, don't ask me about Ashdown's first law and second law because I haven't invented those yet;
Для расследований, проводившихся в рамках осуществления нынешнего мандата, использовались также разработанные в период действия двух предыдущих мандатов Группы контроля критерии доказательности и проверки, которые четко изложены в первом и втором докладах Группы. The evidentiary standards and verification process that were developed during the two previous mandates of the Monitoring Group, which were clearly outlined in the Group's first and second reports, were also used during the current mandate.
Как указывается в первом и втором ежегодных докладах по МРПФ и с удовлетворением отмечено Исполнительным советом в его решениях 2005/23 и 2006/24, валовой объем поступлений по линии регулярных ресурсов, достигнутый в 2004 и 2005 годах, превысил соответствующие годовые целевые показатели МРПФ. As reflected in the first and second annual reports on the MYFF, and welcomed by the Executive Board in decisions 2005/23 and 2006/24, the gross regular resource income achieved in 2004 and 2005 exceeded the respective annual MYFF targets.
Критерии доказательности и методы проверки, описанные в первом и втором докладах Группы контроля, применялись и в ходе выполнения нынешнего мандата. The evidentiary standards and verification processes outlined in the Monitoring Group's first and second reports also apply to the present mandate.
Весной 2001 года на первом и втором этажах здания УООН открылась выставка «Галерея ООН», устроители которой постарались оптимально использовать имеющиеся площади для размещения экспонатов выставки, чтобы ее посетители могли больше узнать о деятельности Организации Объединенных Наций и УООН. In spring 2001, a “UN Gallery” exhibition was opened on the first and second floors of the UNU Building to make better use of the space for exhibits and areas for visitors to learn more about the United Nations and UNU.
В соответствии со статьей 16 Регламента она также рассмотрела ответы Ирака на фактологические и юридические вопросы, поднятые в тридцать первом и тридцать втором докладах Исполнительного секретаря, со статьей 16, опубликованных соответственно 23 мая 2000 года и 28 июля 2000 года. In accordance with article 16 of the Rules, it also considered Iraq's responses to the factual and legal issues raised in the thirty-first and the thirty-second reports of the Executive Secretary issued on 23 May 2000 and 28 July 2000, respectively.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.