Sentence examples of "перевела деньги" in Russian

<>
Вы можете перевести деньги на мою карту? Can you transfer money to my card?
Я перевела деньги в Панаму. Oh, I wired the money to Panama.
Слышала, корпорация перевела деньги. I hear corporate wired the money.
Пенелопа перевела деньги? Did Penelope wire the money?
Затем через банк, находящийся в Момбасе, гонконгская компания перевела деньги одной из местных судоходных компаний и 18 апреля направила в Момбасу одного из своих представителей. The Hong Kong company subsequently wired money to a local shipping company through a bank in Mombasa, Kenya, and sent one of its representatives to Mombasa on 18 April.
Пришлось разбудить парня на почте, я написал Лиззи, чтобы перевела мне деньги. I had to wake the fella up at the post office - get Lizzie to wire some money to the bank.
Перевела все деньги на оффшорный счет час назад. She moved all the money to an offshore account an hour ago.
А я перевела тебе деньги. And I wired you the money.
Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть. If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have.
Trident Trust Co., одна из крупнейших в мире компаний, предоставляющих услуги в области офшорных трастовых фондов, перевела десятки счетов из Швейцарии, с острова Большой Кайман и других мест в город Су-Фолс, штат Южная Дакота, в декабре, чтобы успеть до 1 января, когда вступал в силу закон об открытости. Trident Trust Co., one of the world’s biggest providers of offshore trusts, moved dozens of accounts out of Switzerland, Grand Cayman, and other locales and into Sioux Falls, S.D., in December, ahead of a Jan. 1 disclosure deadline.
Он обманом вытянул из неё деньги. He got the money from her by a trick.
После открытия «Северного потока — 1» Россия перевела часть газовых поставок с Украины на свой новый балтийский маршрут, несмотря на заявления о том, что Украина от этого не пострадает. Since the opening of North Stream 1, Russia has diverted natural gas deliveries from Ukraine to its Baltic Sea route, despite claims that deliveries through Ukraine would not be affected.
Почему ты потратил все деньги? Why did you use up all the money?
Однако Россия, по мнению Луцевич, перевела эту концепцию на новый уровень. But Russia, says Lutsevych, has taken the concept to a new level.
Он дал нам одежду, а также деньги. He gave us clothes, and money as well.
Однако прекращение огня не распространяется на Исламское государство, и как только соглашение о перемирии было оглашено, российская авиация перевела фокус своего внимания на нанесение бомбовых ударов по позициям Исламского государства к югу от Алеппо, которые представляют опасность для маршрутов снабжения между расположениями сил Асада в провинции Алеппо и остальной страной. That cease-fire did not include the Islamic State, however, and as soon as the truce was announced, Russian airstrikes immediately shifted focus to bombing Islamic State positions south of Aleppo, which endangered the supply route between Assad’s positions in Aleppo province and the rest of the country.
Я сожалею, что растратил деньги. I regret that I wasted the money.
Москва готовится к новому этапу приватизации, и как сообщает Economist, перевела около 600 государственных промышленных компаний под управление проводящего реструктуризацию агентства «Российские технологии». Эта государственная корпорация пытается создать в Подмосковье технологический парк по типу Кремниевой долины. Moscow is gearing up for a new round of privatizations and according to the Economist has moved some 600 state industrial firms to a restructuring agency, Russian Technologies, which is attempting to create a Silicon Valley-type technology park outside Moscow.
Он потерял все свои деньги. He lost all the money he had.
АКАП перевела недавно на русский язык онлайновый журнал «Аль-Каиды» Inspire, чтобы привлечь к себе джихадистов с воюющего Северного Кавказа и из других районов России с мусульманским населением. AQAP recently translated into Russian al-Qaeda’s online journal Inspire to attract jihadis from the embattled North Caucasus and other Muslim-populated areas of Russia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.