Sentence examples of "перевозках" in Russian with translation "carriage"

<>
Различия между подходами в неморских и морских перевозках грузов Differences between non-maritime and maritime approaches to the carriage of goods
Это обстоятельство имеет огромное значение для всех сторон, участвующих в международных перевозках грузов. That was a factor of paramount importance to all parties engaged in the international carriage of goods.
Однако действие этого освобождения не распространялось на транспортные средства, участвующие в международных транспортных операциях или в перевозках опасных грузов. However, this exemption did not apply to international transport operations or to vehicles engaged in the carriage of dangerous goods.
Эта делегация также представила информацию о законе о перевозках автомобильным транспортом (2007 год), который будет гарантировать интересы грузоотправителей и грузополучателей. The delegation also provided information on the Carriage by Road Act (2007), which would safeguard consignors and consignees.
В частности, проектом документа должны и в дальнейшем регулироваться обычные транспортные сделки при нелинейных перевозках, в связи с которыми выдается коносамент. In particular, common carriage transactions in non-liner trades in which a bill of lading is issued should continue to be governed by the draft instrument.
Внимание обращается на положения Соглашения ЕЭК ООН о международных перевозках скоропортящихся пищевых продуктов и о специальных транспортных средствах, предназначенных для этих перевозок. Attention is drawn to the provisions of the UNECE Agreement on the International Carriage of Perishable Foodstuffs and on the Special Equipment to be Used for Such Carriage.
Никаких проблем с возможностью обеспечения транспортных средств приборами для контроля температуры воздуха в их грузовом помещении при перевозках быстрозамороженных пищевых продуктов не предвидится. No problems are expected in ensuring the equipment of transport equipment with air temperature monitoring devices inside their cargo areas for the carriage of quick-frozen foodstuffs.
То же самое касается и Соглашения ИНТЕРБУС о международных нерегулярных перевозках пассажиров автобусами, достигнутого в результате переговоров между ЕС и группой третьих стран. The same is true for the Interbus Agreement on the international occasional carriage of passengers by coach and bus, negotiated between the EU and a group of third countries.
ежемесячно- о перевозках грузов и пассажиров, грузообороте и пассажирообороте всеми видами транспорта, а также о погрузке по видам грузов на магистральном железнодорожном транспорте; Monthly- on the carriage of goods and passengers and goods and passenger turnover by all modes of transport, and on mainline rail transport by type of freight;
Наличие гармонизированного режима ответственности (КОВС), как и ответственности при перевозках опасных грузов по внутренним водным путям, также является важным условием для создания конкурентоспособного общеевропейского рынка. The harmonized liability regime (CLNI), as well as the liability during the carriage of dangerous goods by inland waterway, are also an important condition for a competitive Pan-European market.
Следовательно, поскольку оба эти условия обычно применяются в перевозках " от двери до двери ", предусматриваемых в Проекте документа, КПГВ будет, как правило, не применяться к основному договору перевозки. Therefore, because normally both these conditions will apply in the case of a door-to-door carriage under the Draft Instrument, the CMNI would generally not apply to that main contract of carriage.
Примером применения условия FIO (S) в линейных перевозках, на которое ссылаются представители датских фирм, является перевозка кофе в мешках, к которым предъявляются особые требования в отношении воздухообмена. An example of FIO (S) application in liner trade cited by Danish industry representatives was the carriage of coffee in bags, which had specific ventilation requirements.
Межправительственная организация международных железнодорожных перевозок: Правила международной железнодорожной перевозки опасных грузов (добавление C к Конвенции о международных железнодорожных перевозках) (применяются с 1 января 2009 года, 43 договаривающиеся стороны). Intergovernmental Organization for International Carriage by Rail: Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (appendix C to the Convention concerning International Carriage by Rail) (applicable from 1 January 2009, 43 contracting parties).
При международных перевозках, осуществляемых с использованием состава сцепленных транспортных средств, включающие тягач и прицеп или полуприцеп, от компетентных органов в стране, где зарегистрирован тягач, должно быть получено разрешение. When international carriage is by means of a coupled combination of vehicles, consisting of a tractor and trailer or semi-trailer, the permit is obtained from the competent authority in the country in which the tractor is registered.
Основными источниками являются: Сводная резолюция ЕЭК ООН об облегчении международных автомобильных перевозок (СР.4) от 30 апреля 2004 года и Соглашение о международных нерегулярных перевозках пассажиров автобусами (ИНТЕРБУС). Their main sources are: the UNECE Consolidated Resolution on the Facilitation of International Road Transport (R.E.4) of 30 April 2004 and the Interbus Agreement on the international occasional carriage of passengers by coach and bus.
Предлагаемые дополнения и уточнения в дополнение 1 к приложению 2 к СПС создадут условия для использования единых принципов контроля температуры воздуха в транспортном средстве при перевозках быстрозамороженных пищевых продуктов. The proposed supplements and precisions to Annex 2, Appendix 1 of ATP will enable the use of common principles for air temperature monitoring inside transport equipment during the carriage of quick-frozen foodstuffs.
" скоропортящиеся пищевые продукты " означают грузы, считающиеся скоропортящимися в соответствии с Соглашением о международных перевозках скоропортящихся пищевых продуктов и о специальных транспортных средствах, предназначенных для этих перевозок, (СПС) 1970 года. " perishable foodstuffs " means goods considered as perishable according to the Agreement on the International Carriage of Perishable Foodstuffs and on the Special Equipment to Be Used for Such Carriage (ATP) 1970.
Комитет с удовлетворением отметил, что в настоящее время участниками Соглашения о международных перевозках скоропортящихся пищевых продуктов и о специальных транспортных средствах, предназначенных для этих перевозок (СПС), являются 45 Договаривающихся сторон. The Committee noted with satisfaction that there are now 45 Contracting Parties to the Agreement on the International Carriage of Perishable Foodstuffs and on the Special Equipment to be Used for such Carriage (ATP).
Единые правила о договоре международной перевозки грузов по железной дороге- Приложение В к Конвенции о международных перевозках по железной дороге, с поправками внесенными Протоколом об изменении 1999 года (КМЖП-ММК 1999 года); the Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail, Appendix B to the Convention Concerning International Carriage by Rail, as amended by the Protocol of Modification of 1999 (the COTIF-CIM 1999);
Утверждалось, что проект статьи 27 может привести к нежелательным последствиям, так как он отходит от положений договоров о наземных перевозках, которые лучше приспособлены для регулирования неморской перевозки грузов, чем положения проекта конвенции. It has been argued that draft article 27 might have the undesirable effect of derogating from inland treaties whose rules would have been better suited to regulate non-maritime carriage of goods than the rules contained in the draft convention.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.