Sentence examples of "перевозок" in Russian with translation "transportation"

<>
GPS для хронометрирования и перевозок GPS for timing and transportation
Служба оформления поездок и перевозок. Travel and Transportation Service.
Что с апдейтом программы для перевозок и зонального анализа? How are the software updates for transportation and zoning analysis coming along?
Стоимость перевозок резко упала с появлением парохода и железной дороги. Transportation costs plummeted with the advent of the steamship and the railroad.
Законодательная власть Коста-Рики также обсуждает законопроект, предусматривающий налоговые льготы для перевозок электротранспортом. Costa Rica’s legislature is also debating a bill to provide tax incentives for electric transportation.
На международном уровне не существует единообразного правового режима, регулирующего ответственность в случае смешанных перевозок. At the international level there was no uniform legal regime in force to govern liability arising from multimodal transportation.
В последние годы отмечаются тенденции к стабилизации и увеличению объема пассажирских и грузовых перевозок. In recent years, stabilization and increased tendencies in the passenger and cargo transportation have been observed.
В рамках данного процесса было сделано несколько исключений, например для подкласса услуг смешанных перевозок. Few exceptions have been created in this process, for instance a subclass for mixed mode transportation services.
Существуют определенные риски, которые характерны для морских перевозок и отсутствуют в наземных перевозках, и наоборот. There are certain risks which are inherent to sea transportation which are not applicable to land transportation and vice versa.
На американском континенте создание таких систем имеет важное значение, поскольку прямо содействует развитию сектора воздушных перевозок. In the Americas, the development of such systems was important in directly fostering the development of the air transportation sector.
Филиппинский закон, как и закон большинства юрисдикций во всем мире, причисляет бизнес перевозок к общественным удобствам. Philippine law, like that of most jurisdictions worldwide, classifies the business of transportation as a public convenience.
Группа обращалась за консультациями экспертов по вопросам вооружений и транспортных перевозок, финансов, морского хозяйства и торговли катом. Expertise was provided to the Panel in the areas of arms and transportation, finance, maritime issues and the khat trade.
Тем не менее в целом рыночная доля железнодорожных грузовых перевозок по сравнению с автомобильными перевозками продолжает снижаться. Nevertheless, the market share of rail in freight transportation continues to decline overall for the benefit of road.
Кроме того, дополнительными сдерживающими факторами, тормозящими восстановление международной торговли, явятся увеличение стоимости международных перевозок и страховых издержек. Moreover, the increased costs of international transportation and insurance will be additional impediments for the recovery of international trade.
Применение новых транспортных технологий и современных методов железнодорожных перевозок, особенно при взаимодействии железнодорожного и других видов транспорта Application of new transportation technologies and modern techniques in railway transportation, especially between railway transportation and other transportation modes
В результате Секция закупок и перевозок не смогла осуществить планирование закупок на двухгодичный период 2006-2007 годов. As a result, the Purchase and Transportation Section was unable to carry out procurement planning for the biennium 2006-2007.
Вопросы содействия и создания благоприятных условий для транспортных перевозок нашли свое отражение в законодательной базе и нормативных документах. Issues related to the stimulation and establishment of favourable conditions for transportation were reflected in the legislative base and the normative documents.
создание системы обеспечения безопасности железнодорожных перевозок на базе принятых в рамках всего Европейского сообщества единых показателей и методологии; Establishment of a system for railway transportation safety management with unified indicators and methodology for the entire European Community;
К настоящему времени созданы 24 пограничных пункта связи и предоставлено основное оборудование для осуществления связи и транспортных перевозок. To date, 24 border liaison offices have been established and basic equipment for communication and transportation provided.
Судоходство в морях, ранее закрытых для навигации, может привести к изменениям в стоимости морских перевозок и в конструкции судов. Shipping across formerly unnavigable seas could alter transportation costs and ship designs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.