Sentence examples of "передвижных выставок" in Russian

<>
В рамках этой программы правительство Канады возмещает расходы, связанные с утратой или повреждением объектов и экспонатов соответствующих передвижных выставок. By creating this program, the Government of Canada absorbs costs arising from loss or damage to objects and accessories in an eligible travelling exhibition.
Хотя проведение выставок для пропаганды деятельности Организации Объединенных Наций может быть ограничено в силу нехватки финансовых и других ресурсов, КАРИКОМ выступает за использование творческих подходов, таких как организация передвижных выставок и вовлечение, по мере необходимости, других учреждений. Although the holding of exhibitions to portray the United Nations message might be restricted by financial and other resource constraints, CARICOM advocated the use of creative approaches such as travelling exhibitions and the involvement of other agencies, as appropriate.
В 1999 году под эгидой Министерства по делам канадского наследия была создана программа страхования ущерба при организации передвижных выставок. The Canada Travelling Exhibitions Indemnification Program was created in 1999 as part of the Department of Canadian Heritage.
В этой связи был проведен ряд мероприятий в области общественной информации, таких, как организация передвижных выставок и тематических семинаров для прессы, подготовка ряда документальных фильмов об объектах всемирного наследия ЮНЕСКО, издание Календаря всемирного наследия и заключение между частными партнерами ЮНЕСКО соглашений о сотрудничестве в целях производства видеофильмов о всемирном наследии. Several public information activities were carried out in this respect, such as itinerant exhibitions, thematic press workshops, documentary film series focusing on UNESCO World Heritage Sites, the production of a world heritage calendar and cooperation agreements between UNESCO private partners for the production of video films on world heritage.
Иногда подобные меры облекаются в форму спектаклей, фильмов и/или передвижных выставок, показываемых в разных учебных заведениях. Similar measures have been implemented in the form of plays, films and/or travelling exhibitions visiting schools.
Кроме того, оно весьма позитивно оценивает работу Библиотеки имени Дага Хаммаршельда, в частности ее учебные программы, предназначенные для работников библиотек и книгохранилищ, а также пропагандистскую работу Департамента, прежде всего по организации выставок- как передвижных, так и в Центральных учреждениях. It was impressed by the services provided by the Dag Hammarskjold Library, particularly its training programmes for staff of depository libraries, and by the Department's promotional activities, especially the organization of both travelling exhibitions and exhibitions at Headquarters.
Для ярмарок и выставок существуют отдельные правила. Different rules apply for trade fairs and exhibitions.
Их условия жизни являются прискорбными, особенно в передвижных цирках, где клетки должны быть маленькими, чтобы их можно было перевозить по дорогам. Their living conditions are deplorable, especially in traveling circuses where cages have to be small so that they can go on the road.
Также в 2009 году компания InstaForex была признана лучшим форекс брокером по результатам выставок ShowFxWorld и ShowFxAsia, проходивших в Москве и Куала-Лумпур. InstaForex Group was also recognized as the best Forex-broker according to the results of ShowFxWorld and ShowFxAsia exhibitions, which were held in Moscow and Kuala-Lumpur in 2009.
В городе будет ночь передвижных вагончиков. It's food truck night in town.
Этим летом два видных куратора выставок были признаны виновными в этом же преступлении, так как несколько работ с выставки «Запретное искусство», организованной ими в 2007 году, были сочтены оскорбительными. В частности речь шла об изображении фигуры Христа с головой Микки Мауса. This summer, two prominent art curators were found guilty of the same crime because several works in the “Forbidden Art” exhibition they organized in 2007 were considered offensive, including a depiction of a Christ figure with a Mickey Mouse head.
Кроме того, около 400 млн индийцев в бедных сельских районах получат доступ к более качественному медицинскому обслуживанию в передвижных клиниках, в которых медработники будут диагностировать и лечить некоторые виды болезней с помощью недорогих инструментов диагностики, экспертного программного обеспечения и онлайн-связи с врачами. Moreover, some 400 million Indians in poor rural areas can gain access to better health care in field clinics, where health workers can diagnose and treat some ailments using low-cost diagnostic tools, expert software, and online links to physicians.
– Мы любим участвовать в подготовке тех выставок, которые поддерживаем финансово». “We like to be involved in producing the shows we support.”
Происходит настолько сильный выброс формальдегида, что существует федеральный закон, чтобы предупредить новых покупателей передвижных домов о вреде формальдегида для атмосферы. It out-gasses formaldehyde so much so that there is a federal law in place to warn new mobile home buyers of the formaldehyde atmosphere danger.
Во втором - Фестиваль Наук в Генуе (Италия), молодое и очень успешное мероприятие с большим количеством выставок и известными гостями, выступающими по всему древнему городу. The other was the Science Festival of Genoa, Italy, a young and hugely successful event with exhibitions and high-profile speakers throughout the ancient town.
Комитет приветствует такие шаги, как создание передвижных регистрационных пунктов и регистрационных кабинетов в школах и медицинских учреждениях. The Committee encourages such steps as the establishment of mobile registration offices and of registration units in schools and health facilities.
Также, завещаю ему все мои розовые кусты, призеры выставок. Also, outright title to my prize-winning hybrid rose bushes.
признали важность проекта передвижных планетариев, реализовать который можно за счет сокращения других расходов и использования новейшей технологии, как средства, с помощью которого школьники и преподаватели могут знакомиться с фундаментальной космической наукой в областях, которые иначе недоступны, и как средства для пропагандирования фундаментальной космической науки; Recognized the importance of travelling planetariums, made possible through cost-reduction and the newly available technology for manufacturing, as a means of bringing basic space science to schools and educators in otherwise inaccessible areas in order to promote awareness of basic space science;
Teльмa Голден, куратор Музея-студии в Гарлеме, рассказывает сквозь призму трёх своих последних выставок о том, как искусство исследует и определяет культуру. Thelma Golden, curator at the Studio Museum in Harlem, talks through three recent shows that explore how art examines and redefines culture.
представят обзор наличных баз данных и моделей для ограничения выбросов из стационарных и передвижных источников, которые имеют отношение к работе Группы экспертов (например, МИПСА, " АЕА Текнолоджи ", нидерландской консультативной фирмы ТНО, МЕРЛИН, Лёвенского университета, ЕБКПОЗ); Provide an overview of available databases and models for controlling emissions from stationary and mobile sources which are relevant to the work of the Expert Group (e.g. IIASA, AEA Technology, the Netherlands consultancy firm TNO, Merlin, Leuven University, EIPPCB);
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.