Sentence examples of "перекрыли" in Russian

<>
Они перекрыли поток воды из лопнувшей трубы. They blocked the flow of water from the burst pipe.
В Филадельфии мы бы перекрыли дороги, эвакуировали всех в трёх кварталах и вызвали команду спецназа. You know, if we were back east, we'd close the roads, evacuate a three-block radius, and call in a S W.A.T team.
Политические круги США должны сказать спасибо, что Германия и другие европейские государства перекрыли Тбилиси возможность стать членом НАТО. U.S. policy makers should offer their thanks that Germany and other European states blocked Tbilisi's path to NATO membership.
На прошлой неделе болельщики «Спартака», собравшиеся почтить память убитого, перекрыли Ленинградский проспект, однако вскоре протест оседлали правые политические организации. Spartak fans blocked Leningradsky Highway last week to mourn his death, but since then they have been overtaken by rightist political groups.
Освободившись от сети, подводная лодка вновь продолжила движение своим ходом и прошла еще две морские мили, когда суда ВМС Республики Корея перекрыли ей путь. After clearing much of the net, the submarine again proceeded under its own power for another two nautical miles, at which point Republic of Korea naval vessels blocked its path.
28 июня поселенцы из Невех-Декалима перекрыли для палестинских машин дорогу, ведущую в Хан-Юнис, после того как несколько ранее в тот же вечер были забросаны камнями несколько израильских автомашин, которые проезжали по этому же участку дороги в направлении поселения. On 28 June, settlers from Neveh Dekalim blocked the road leading to Khan Yunis to Palestinian vehicles after stones were thrown at Israeli vehicles travelling on the portion of the road leading to the settlement earlier in the evening.
По сообщениям от 19 октября, за два дня до этого ИДФ перекрыли мешками с песком, столбами и бетонными плитами въезд в ряд деревень на Западном берегу, но в то же время ликвидировали несколько блокпостов, которые были установлены на прошлой неделе, когда началось блокирование изнутри территорий. On 19 October, it was reported that two days earlier, IDF had blocked the entrance to a number of West Bank villages with sand piles and concrete blocks, while at the same time removing some of the roadblocks set up a week earlier when the internal closure had been put into effect.
Естественно, определенная дезорганизация сопровождает любой визит президента или первой леди. Но чета Обамы, несмотря на все их разговоры о том, как они помогают простым людям, демонстрирует поразительное безразличие, когда дело доходит до поездок — будь то Вашингтон, где они запросто могли бы пройти несколько кварталов пешком вместо того, чтобы еще больше загрязнять атмосферу выхлопными газами, или Лос-Анджелес, где они практически перекрыли движение во всем городе. No doubt some amount of disruption is going to accompany any visit of a president or First Lady, but the Obamas, for all their talk about helping common folk, seem to display a striking insouciance when it comes to their travel arrangements, whether it’s in Washington, where they could go a few blocks on foot rather than increase their carbon footprint, or Los Angeles, where they pretty much shut down the entire city.
Что-то перекрыло вентиляционную трубу. Something blocked the exhaust.
Все дороги из Парижа перекрыты. All the Paris bound lanes have been blocked off.
Перекройте все дороги, ведущие из города. I want every road in or out of town blocked off.
Перекрыт, несомненно, из-за небрежности одного мастера. Blocked, no doubt, because of a certain handyman's negligence.
Начнем маленький пожар, перекроем все выходы, кроме одного. We start a small fire, Then we block all the exits but one.
Я взяла на прокат машину, но некоторые дороги перекрыты. I've hired a car, but some of the roads have been blocked off.
Они могут перекрыть вентиляционные отверстия и привести к перегреву консоли. This may block the vents and cause your console to overheat.
Предмет на правой верхней части консоли может перекрыть вентиляционные отверстия. An object on the top right of the console may block its heat vents.
Мы готовы перекрыть трассу, теперь мы знаем куда она направляется. We could set up a road block now we've an idea where they're heading.
Более того, частным фирмам перекрыт доступ к капиталоемким, высокотехнологичным отраслям, где доминируют государственные предприятия. Moreover, private firms are blocked from entering SOE-dominated, capital-intensive, and high-end service industries.
Потом дети увидели, что улица перекрыта, а к имениннице идет лошадь — подарок любящего папочки. The children emerged to find the street blocked off and a horse walking toward the birthday girl - a gift from doting Dad.
Один из сыновей Собхи возвращался с полей, когда его остановили мусульманские подростки, перекрывшие ему дорогу. One of Sobhy’s sons was returning from the fields when he was stopped by Muslim youths who had blocked the road.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.