Sentence examples of "переносе" in Russian

<>
Иногда глюк, как вы его назвали, лишь ошибка при переносе данных. Sometimes the glitch, as you call it, is just an error in the data transfer.
Состав газообразных загрязнителей в дымовом облаке обычно не меняется при их переносе в течение нескольких часов или нескольких суток. The smoke cloud does not usually change gaseous pollutants after some hours or days of transport.
6 июня Европейский союз обратился с просьбой о переносе сроков рассмотрения пункта повестки дня о Глобальном форуме по миграции и развитию. On 6 June, the European Union asked for the postponement of the consideration of the agenda item on the Global Forum on Migration and Development.
В результате МООНВС пересмотрела очередность выполнения своих проектов после 1 января 2008 года, сосредоточив основное внимание на переносе полевого отделения в Джубе, завершении строительства комплекса штаба Миссии в Хартуме и выполнении экспериментальных проектов по осуществлению ремонтных работ вдоль основных маршрутов ее снабжения, бoльшая часть которых будет завершена в 2008/09 отчетном году. As a result, UNMIS reprogrammed its priority projects after 1 January 2008, focusing on the relocation of the Juba field office, the completion of the Mission headquarters in Khartoum and the implementation of pilot projects to carry out repairs along its main road supply routes, the majority of which will be completed in the 2008/09 reporting period.
В этой статье мы расскажем, какие моменты следует учитывать при переносе игры с мобильной платформы на Facebook. This document provides a high level overview of the things you may need to consider when porting a game from a mobile platform to a game on Facebook.
Принимая во внимание пункт 15 выше, Генеральная Ассамблея может пожелать рассмотреть вопрос о переносе шестнадцатой сессии Комитета высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг, проведение которой в настоящее время запланировано на первую неделю июня 2009 года, на октябрь или ноябрь 2009 года и соответствующим образом скорректировать продолжительность сессии Комитета. Bearing in mind paragraph 15 above, the General Assembly may wish to consider postponing the sixteenth session of the High-level Committee on South-South Cooperation, currently scheduled to be held in the first week of June 2009, until October or November 2009, and adjusting the duration of the session of the Committee, as appropriate.
И, как результат этого, я задаюсь вопросом, можем ли мы, и даже следует ли нам думать о переносе Земной жизни на другие планеты. And, as an outgrowth of all of this then, I wonder about whether we can, and whether we even should, think about transporting Earth-type life to other planets.
доклад целевой группы по сводам данных о выделении и переносе загрязняющих веществ; Report of the task force on pollutant release and transfer registers;
Не существует практически никакой дополнительной опасности заболевания раком легких в результате вдыхания кадмия, содержащегося в воздухе при переносе загрязнения воздуха на большие расстояния. There is virtually no risk of any additional cases of lung cancer from inhalation exposure to cadmium present in air as a result of long-range transport of air pollution.
В то же время мы должны с удовлетворением отметить заявление, с которым недавно выступил президент Соединенных Штатов, о переносе сроков развертывания этой системы. At the same time, we must note with satisfaction the recent announcement by the President of the United States of the postponement of the development of this system.
Мы подробно расскажем вам о том, что нужно знать при переносе игры с мобильной платформы на Холст Facebook. We provide a high level overview of the things you may need to consider when porting a game from a mobile platform to Facebook.
В процессе закрытия флажок Удаление закрывающих проводок при переносе может быть снят. The Delete close-of-year transactions during transfer check box might be cleared during the closing process.
В настоящем разделе обобщается информация об атмосферном переносе и осаждении, об измеренных и смоделированных уровнях в окружающей среде и об их потенциальном токсикологическом эффекте. Thise section provides a synthesis of the information on atmospheric transport and deposition, measured and modelled levels in environmental media and their potential toxicological effects.
Если нет, я передам мнения и озабоченность, выраженные представителем Китая, делегациям, которых это касается и представители которых подходили ко мне с просьбой о переносе сроков принятия решения. If they are not, I will transmit the sentiments and concerns expressed by the representative of China to the delegations concerned, which approached me and requested the postponement of our decision-making.
Для этого установите флажок Создать закрывающие проводки при переносе в форме Параметры главной книги. To do this, select the Create closing transactions during transfer check box in the General ledger parameters form.
Тяжелые металлы (в частности, свинец, кадмий и ртуть) и СОЗ при переносе на большие расстояния не получили такого же внимания в программах мониторинга как компоненты подкисления. Heavy metals (in particular lead, cadmium and mercury) and POPs from long-range transport have not received the same attention in monitoring programmes as acidifying components.
Г-н дю През (Южная Африка) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы напомнить, что делегация Южной Африки попросила пояснения в отношении права делегации просить о переносе сроков голосования. Mr. Du Preez (South Africa): At the outset, I should like to recall that the South African delegation had asked for clarification about the right of a delegation to request a postponement of a vote.
В 2001 году развитые страны выступили с инициативой о переносе переговоров по стали из ВТО в ОЭСР. In 2001, developed countries took the initiative to transfer negotiations on steel from the WTO to OECD.
[принимая во внимание научные знания о переносе загрязнения воздуха в масштабах полушария и потенциальный синергический эффект и выгоды от взаимоувязывания решений в сфере изменения климата и азотного цикла,] [Taking into account the scientific knowledge about the hemispheric transport of air pollution and the potential synergies and trade-offs to climate change and the nitrogen cycle,]
29 марта 2009 года Независимая избирательная комиссия объявила о переносе регистрации ивуарийцев, проживающих за рубежом, на неопределенный срок по причине финансовых трудностей, с которыми столкнулась частная французская компания «САЖЕМ», являющаяся техническим оператором. On 29 March 2009, the Independent Electoral Commission announced the postponement of the registration of Ivorians abroad to an unspecified date owing to financial constraints encountered by SAGEM, a private French company and technical operator.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.