Sentence examples of "переносу" in Russian with translation "transport"

<>
ПеХБ отвечает всем критериям отбора по переносу на большие расстояния, стойкости, биоаккумуляции и токсичности. PeCB meets all screening criteria on long range transport, persistence, bioaccumulation and toxicity.
Три эксперта сделали сообщения по таким критериям, как: стойкость, биоаккумуляция и способность к переносу в окружающей среде на большие расстояния. Presentations were made by three experts on the criteria of persistence, bioaccumulation and potential for long-range environmental transport.
Согласно характеристике рисков, ПеХБ отвечает всем критериям отбора, а именно: способность к переносу на большие расстояния, биоаккумуляция, стойкость и токсичность. According to the risk profile, PeCB meets all screening criteria, i.e. long-range environmental transport, bioaccumulation, persistence and toxicity.
Кроме того, его физико-химические свойства в сочетании с его стабильностью, позволяют альфа-ГХГ подвергаться переносу в атмосфере на большие расстояния. Also the physico-chemical properties in combination with its stability allow alpha-HCH to undergo long range transport in the atmosphere.
Кроме того, его физико-химические свойства в сочетании с его стабильностью, позволяют альфа-ГХГ подвергаться переносу на большие расстояния в атмосфере. Also the physico-chemical properties in combination with its stability allow alpha-HCH to undergone long range transport in the atmosphere.
Содержание ПФОС в арктической биоте, на большом удалении от его антропогенных источников, свидетельствует о способности ПФОС к переносу на большие расстояния. The presence of PFOS in Arctic biota, far from anthropogenic sources, demonstrates the potential of PFOS for long-range transport.
Рабочее совещание по выбросам, переносу, осаждению и воздействию катионов оснований в связи с подкислением состоялось 26-28 ноября 2003 года в Гeтеборге (Швеция). The workshop on the emissions, transport, deposition and effects of base cations in relation to acidification took place on 26-28 November 2003 in Gothenburg (Sweden).
на основе наблюдения за полосатым тунцом в Северной Атлантике, также, по-видимому, указывают на большую способностью к переносу в окружающей среде на большие расстояния. based on skipjack tuna monitoring in the North Atlantic seem also to suggest a high potential for long-range environmental transport.
Секретариат в общих чертах изложил результаты рабочего совещания по выбросам, переносу, осаждению и воздействию катионов оснований в связи с подкислением, проведенного во взаимодействии с ЕМЕП. The secretariat outlined the results from the workshop on emissions, transport, deposition and effects of base cations in relation to acidification held in
Органические соединения свинца, в частности тетраэтил и тетраметилсвинец, обладают существенно большей летучестью по сравнению с неорганическими соединениями свинца и в большей степени подвержены атмосферному переносу. Organic forms of lead, such as tetraethyl and tetramethyl lead, are significantly more volatile than inorganic forms of lead and are more amenable to atmospheric transport.
Кроме того, он представит оценки по атмосферному переносу Hg в масштабах полушария и подготовленные в сотрудничестве с КЦВ карты превышения критических нагрузок для Pb и Cd. It will, furthermore, present estimates for Hg atmospheric transport on a hemispheric scale and, in cooperation with CCE, critical load exceedance maps for Pb and Cd.
Из-за отсутствия данных мониторинга по хлордекону оценка его способности к переносу на большие расстояния основана на соответствующих физико-химических свойствах и особенно на данных моделирования. Due to lack of monitoring data on Chlordecone, the assessment of the potential for long-range transport of Chlordecone is based on physico-chemical properties and especially, on modelling data.
В целом можно считать, что КЦХП удовлетворяют критериям отбора по стойкости, способности оказывать неблагоприятное воздействие, биоаккумуляции и способности к переносу в окружающей среде на большие расстояния. Overall, it can be considered that SCCPs meet the screening criteria for persistence, potential to cause adverse effects, bioaccumulation and potential for long range environmental transport.
Кроме того, он представит оценки по атмсоферному переносу Hg в масштабах полушария и подготовленные в сотрудничестве с КХЦ карты превышения критических нагрузок для Pb и Cd. It will, furthermore, present estimates for Hg atmospheric transport on a hemispheric scale and, in cooperation with CCE, critical load exceedance maps for Pb and Cd.
Было внесено предложение о соответствии КЦХП содержащимся в решении 1998/2 Исполнительного органа критериям стойкости, способности к оказанию вредного воздействия, биоаккумуляции и способности к переносу на большие расстояния. SCCPs were proposed to meet the criteria of decision 1998/2 of the Executive Body for persistence, potential to cause adverse effects, bioaccumulation and potential for long range transport.
Согласно полученным данным в результате моделирования степени зависимости активности от структуры расчета периода полураспада соответствующих соединений в атмосфере, пентабромдифенил эфир обладает способностью к переносу в атмосфере на большие расстояния. According to the atmospheric half-life estimates from structure-activity relationship (SAR) modelling, pentabromodiphenyl ether has long-range transport potential in the atmosphere.
Необходимо уделять все больше внимания межконтинентальному переносу загрязнения воздуха и тому, как оно отражается на уровнях загрязнения в различных регионах (например, в Европе, в Арктике, в районах прибрежных морей). There is a need for an increasing emphasis on the intercontinental transport of air pollution and its contribution to the pollution levels in various regions (e.g. Europe, the Arctic, marginal seas).
Тем не менее можно сделать вывод о том, что к-октаБДЭ отвечает критериям, касающимся стойкости, способности к переносу в окружающей среде на большие расстояния и способности оказывать вредное воздействие. However, it can be concluded that c-octaBDE meets the criteria for persistence, potential for long range environmental transport and potential to cause adverse effects.
Для всесторонней оценки способности к переносу в атмосфере на большие расстояния требуются данные о давлении паров как при высокой, так и при низкой температурах (например, 25°C и 0°C). For a comprehensive evaluation of the potential for long-range atmospheric transport, knowledge of the vapour pressure at high as well as at low temperatures (e.g. 25°C and 0°C) is required.
Он ответил, что обзор будет охватывать также определенную часть информации по твердым частицам, переносу загрязнителей воздуха в масштабах полушария или техническим мерам сокращения выбросов, возобновляемым источникам энергии и выбросам морских судов. He noted that the review would cover also some information on, inter alia, particulate matter, hemispheric transport of air pollution, non-technical abatement measures, renewable energy sources and emissions from shipping.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.