Sentence examples of "перешли" in Russian with translation "come"

<>
И они перешли ко мне от отца. And those actually came from my dad.
Люди, что были в команде вашего сына, по возвращению домой, перешли под ваше командование. The men in your son's troop, when they came home, they were placed under your command.
Уайли сказал, что вы работали с агентом Лисбон в Калифорнии до того, как перешли сюда. Wylie told me you worked with Agent Lisbon in California before you came here.
Они перешли улицу, их было пятеро, пара из них шла с кирками наперевес, они поднялись на крыльцо, где стояла моя мать. They came across the street - five of them - a couple carrying pick handles, and they walk up on the porch, where my mother stood.
Управление островами осуществлялось Военно-морскими силами Соединенных Штатов до 1931 года, после чего они перешли в ведение министерства внутренних дел Соединенных Штатов2. They were administered by the United States Navy until 1931, after which they came under the administration of the United States Department of the Interior.2
Управление островами осуществлялось Военно-морскими силами Соединенных Штатов до 1931 года, после чего они перешли в ведение министерства внутренних дел Соединенных Штатов. They were administered by the United States Navy until 1931, after which they came under the administration of the United States Department of the Interior.
И они пришли от дизайнов шин для раненых солдат во Второй Мировой войне и Корейской Войне, я думаю. И из своих экспериментов они перешли к креслам. They went from designing splints for wounded soldiers coming out of World War II and the Korean War, I think, and from this experiment they moved on to chairs.
Поскольку районы, ранее занимавшиеся вооруженными группами, перешли под государственный контроль, активизировались и расширились работы по восстановлению объектов инфраструктуры и усилия по размещению государственных представителей в основных населенных пунктах. As areas previously occupied by armed groups have come under Government control, there has been an acceleration and expansion in terms of infrastructure rehabilitation work and the deployment of State representatives to key locations.
Во-первых, что касается его ссылки на территории, вокруг Нагорного Карабаха, то эти территории перешли под контроль армян Нагорного Карабаха в результате отказа Азербайджана откликнуться на их миролюбивый призыв к самоопределению. First, regarding his reference to the territory surrounding Nagorny Karabakh, those territories have come under the control of the Nagorny Karabakh Armenians as a result of Azerbaijan's refusal to address their peaceful call for self-determination.
Перейдём к счастью или благоденствию. Now, let's come to happiness or well-being.
Давайте перейдём к сути дела. Mr. President, let us come to the point.
Если я перейду сюда, он тоже повернётся. If I come over here, he'll turn to follow me.
А теперь перейдите ручей и поднимитесь на пригорок. What I want you to do now is to come on across the creek and walk in front of me up that hill.
Он перешел сюда, в главное управление, пять лет назад. Came here to the mother ship five years ago.
Но во время второго срока Рейган перешёл к поддержке международного сотрудничества. But, by his second term, Reagan had come to embrace international cooperation.
Если он с тобой дурно обойдётся, ты снова перейдёшь поле и вернёшься. And if he doesn't treat you well, you just come marching right back across that field.
Основная часть команды разработчиков Siri перешла в Apple вместе со своим проектом. The core Siri team came to Apple with the project.
Затем по диплинку они перейдут к интересующим их материалам о путешествии в Сан-Франциско. Via a deep link people will come back to their point of inspiration, the vacation to San Francisco.
Тут открылась вакансия на место учителя словесности, так что я перешла в том году. Language arts position opened up here, so I came over last year.
При соответствующей международной поддержке Судан может решительно перейти к миру и демократии в ближайшие месяцы. With the right international support, Sudan could move decisively towards peace and democracy in the coming months.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!