Sentence examples of "печально" in Russian

<>
Прокомментируем это словами Трампа из Твиттера: печально! As Trump might tweet: Sad!
Протекционистские ответные действия печально знакомы: The protectionist responses are sadly familiar:
Физики и математики не впервые обращают свои взоры на биологию в поисках новых невозделанных просторов для научной деятельности, однако история таких попыток выглядит довольно печально. But this is not the first time that physicists and mathematicians have looked to biology for new fields to plow, and the history of such efforts has been fairly dismal.
Что более печально, это не единственный случай. And what's so frustrating is this is not a singular event;
В целом, 2006 год будет отмечен повышением неопределённости перспектив роста мировой экономики, хотя распределение выгод данного роста остаётся печально предсказуемым. In short, 2006 will be marked by mounting uncertainty about prospects for global economic growth, even as the distribution of the fruits of that growth remain dismally predictable.
Один врач в отделении неотложной медицинской помощи печально признался нам: «Я думаю о всех женщинах, которых я послал домой к их смерти, потому что я следовал передовой практике». As one emergency medicine physician ruefully admitted to us, “I think about all the women I sent home to their deaths because I was following best practices.”
Печально наверно вырасти в стране основанной скромницами. How sad for you to grow up in a country founded by prudes.
Очень печально, он покончил жизнь самоубийством. Very sadly, he took his own life.
Мистер Коуон это невероятно печально непрерывно ругаться из-за того, что мы сами признали ошибкой. Mr. Cowan it is incredibly frustrating to be continually upbraided for something that we, ourselves, admitted was a mistake.
Уровень доверия к СМИ, системе образования, системе здравоохранения и судебной системе — не говоря уже о президенте и Конгрессе — достиг печально низких отметок. Trust in the media, schools, the health care and justice systems, not to mention the presidency and Congress, is dismally low.
Печально, что он не умер раньше, старый скупердяй. Sad that he didn't die years ago, the old skinflint.
Печально улыбнуться и исчезнуть в закате солнца? Smile sadly and walk away into the sunset?
Мало того, что этот подход не помогает созданию местных экосистем инноваций, что само по себе очень печально; такой поход приводит и к провалу в решении существующей проблемы. Not only does this approach fail to nurture local ecosystems of innovation, which is deeply frustrating; it also fails – repeatedly – to solve the problem at hand.
И я чувствовал себя настолько печально и подавленно. And I was just feeling so sad and dejected.
Печально, что некоторые люди не могут внести вступительный взнос. Sadly some people can't afford the entrance fee.
Я думаю, что это печально, не иметь вовсе друзей. I think it's sad to not have any friends.
Печально, но она до сих пор не потеряла свою актуальность. Sadly, it has lost none of its relevance.
«Это шокирует и очень печально, что нашу организацию так занесло». “It is shocking and sad that our organization got carried away.”
Как ни печально, европейские политики не готовы к этому вызову. Sadly, Europe’s policymakers do not seem up to the challenge.
Печально то, что когда они умирают, информация умирает с ними. The sad thing is, when they die, the information dies with them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.