Sentence examples of "печально известный" in Russian with translation "notorious"

<>
Печально известный случай, демонстрирующий преимущества подобной уютненькой связки — дело ЮКОСа. A notorious example of this cozy intersection was the Yukos affair.
Если бы печально известный F-35 мог похвастать такими же успехами! If only the notorious F-35 could boast a similar record.
Жаль, что печально известный F-35 не может похвастаться таким же результатом. If only the notorious F-35 could boast a similar record.
Технические сбои были лишь одним из бесчисленных факторов, которые наложились, чтобы превратить исторический листинг в печально известный. The technical glitches were just one of the myriad factors that combined to turn what should have been a historic listing into a notorious one.
Печально известный закон о монетизации социальных льгот, который заменяет различные льготы на денежные компенсации, - типичный тому пример. The notorious law on monetization of social benefits, which transforms in-kind benefits into cash, is a typical example.
Он патологический лжец, печально известный тем, что дает неверную информацию и отправляет отдел искать ветра в поле. He's a compulsive liar who is notorious for calling in tips and sending the department on wild goose chases.
Художником был один печально известный коммунист, поэтому в 50-х, когда здание перешло в частные руки, новые владельцы все закрасили. The artist was a notorious communist, so when the property passed into private hands in the '50s, the new owners had it painted over.
Самый печально известный среди этих рецидивистов - Абу Суфьян Аль Шихри, который теперь является "заместителем руководителя Аль Каиды на Аравийском полуострове". Most notorious among these recidivists is Abu Sufyan Al Shihri, now "Deputy Leader of Al Qaeda in the Arabian Peninsula."
Министр здравоохранения при Мбеки, печально известный своими заявлениями о том, что СПИД может быть излечен чесноком, лимонным соком и свеклой, был незамедлительно уволен. Mbeki’s health minister, who notoriously suggested that AIDS could be cured by the use of garlic, lemon juice, and beetroot, was promptly fired.
А теперь печально известный командующий Корпусом стражей исламской революции берет на себя командование многонациональной шиитской армией в попытке ликвидировать остатки наших союзников в сирийской гражданской войне. And now Iran’s most notorious Revolutionary Guard commander takes control of a pan-Shiite army trying to decimate our remaining allies in the Syrian civil war.
Они помогли заблокировать проект и создать печально известный своей неэффективностью клуб глав государств африканского континента - Организацию африканского единства (ОАЕ) - отсрочив, таким образом, африканскую интеграцию на десятки лет. They helped block the project and establish the notoriously inefficient African club of heads of states, the Organization of African Unity (OAU), thus setting back the clock of African integration by decades.
Луганск, печально известный своими конкурирующими группировками боевиков, пострадал из-за внутренних споров между кланом Плотницкого и влиятельными спецслужбами сепаратистов, МГБ, — которые получили то же название, которое было у аппарата госбезопасности Сталина. Notorious for its rival rebel factions, Luhansk has been blighted by infighting between Plotnitsky’s clan and the separatists’ powerful security services, the MGB — which sports the same name as Stalin’s state security apparatus.
Отказываясь согласиться с каким бы то ни было видом международного мониторинга, печально известный израильский режим, обладающий ОМУ, продолжает оставаться единственным препятствием на пути создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения. By refusing to subject itself to any type of international monitoring, the notorious possessor of WMD — namely, the Israeli regime — continues to be the only obstacle to the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East.
К пятнице мы будем знать, направится ли этот печально известный торговец оружием домой в Россию, чтобы снова заниматься своим несущим смерть бизнесом, или окажется в Нью-Йорке, где ему будут предъявлены обвинения в терроризме. By Friday we will know if a notorious international arms dealer will head home to Russia to once again ply his deadly trade or land in New York to face terrorism charges.
Этот город печально известен загрязнённым воздухом. The city is notorious for its polluted air.
Печально известная проблема с антенной у iPhone 4? The notorious antenna problem on the iPhone 4?
Дэвид Фарнсворт был печально известным британским агентом и фальшивомонетчиком. David Farnsworth was a notorious British agent and counterfeiter.
Возможно, отсюда и следует печально известная воинственность английских футбольных болельщиков. Hence, perhaps, the notorious belligerence of English soccer fans.
Освальд Грейнджер, главная дешевка из журнала Bon Chic, печально известного британского таблойда. Oswald Granger, chief sleaze of Bon Chic magazine, Britain's most notorious tabloid.
Недавно было предложено возвести стену вокруг печально известных трущоб Рио-де-Жанейро. It has recently been suggested that a wall be built around Rio de Janeiro's notorious shantytowns.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.