Exemples d'utilisation de "пешка" en russe

<>
Traductions: tous52 pawn52
Их пешка превратилась в монстра. Their pawn has turned into a monster.
Похоже, сексуальная игра, может оказаться не единственной игрой, в которой ты пешка. Looks like sex play may not be the only game you're a pawn in.
И я получил более 20 таких, прежде чем Черная Пешка согласилась издать "под градом пуль" And I got 20 more of those before black pawn ever agreed to publish "in a hail of bullets"
Может быть я выиграю пешку. Maybe I can win a pawn.
Чёрный король забирает белую пешку? Black pope takes white pawn?
Мы с вами просто пешки, мистер Гэллоуэй. You and I are just pawns, Mr. Galloway.
Эта "улыбашка" воспользовалась мной, как пешкой для размена. Hello kitty played me like her sacrificial pawn.
«Мы для них всего лишь пешки», — считает политолог Абди. "We are a mere pawn," said Abdi, the political analyst.
Ни одна из стран не хочет быть пешкой другой. It is in neither country's interest to be seen as the other's pawn.
Частицы как будто постепенно теряли свою самостоятельность и становились пешками коллективного состояния. It was as though the particles gradually lost their individual autonomy and became pawns of the collective state.
«Они — ничего не подозревающие пешки в указаниях властей и федераций, — сказал тренер. “They are unsuspecting pawns in government or federation directives,” he said.
Будем считать, что эти люди тоже стали пешками в коварных играх Владимира Путина? Are these people also pawns in Vladimir Putin’s dark game?
Фильм «Жертва пешки» напоминает нам о том мире, в котором были возможны подвиги Фишера. Pawn Sacrifice” recalls the world in which Fischer’s feats were possible.
Сэнди, это как шахматы, а вместо ладьи и пешки они стратегически нанимают бойцов, чтобы выиграть матч. Sandy, it's like chess, OK, but instead of using rooks and pawns, they're strategically employing different combative disciplines in order to win the match.
Именно с этим связано использование в качестве пешек, не имеющих отношения к делу организаций - в частности, Советов. Hence, the use of unrelated bilateral activities like the councils as pawns.
Бахрейн идеально подходит на роль пешки в борьбе между суннитами и шиитами за влияние на Ближнем Востоке. Bahrain is perfectly situated to be a pawn in the Sunni-Shia struggle for dominance in the Middle East.
Послушай, правда в том, что ты была пешкой в той игре, к которой сейчас я потерял интерес. The truth is you've been a pawn in a game that I've now lost interest in playing.
Самой Украине роль пешки в большой игре может показаться несколько унизительной, но ей не следует волноваться по этому поводу. For Ukraine itself, the role of a pawn for bigger players may be somewhat humiliating, but it shouldn't be.
Башар аль-Асад является полезной пешкой, с помощью которой Россия искусно использует свое вмешательство для достижения всех своих целей. Bashar al-Assad’s Syria has been a useful pawn, with which Russia has skillfully maneuvered its engagement to achieve all of its aims.
МакАртур обрушился на сконцентрированную экономическую власть на основании предположения о том, что крупные землевладельцы и большие фирмы стали пешками правительства. MacArthur attacked concentrated economic power under the assumption that large landholders and large firms become pawns of government.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !