Ejemplos del uso de "письменном" en ruso

<>
Можем мы попросить о письменном подтверждении? We kindly request a written confirmation of the above.
Подавайте заявления в письменном виде. Apply in writing.
На сегодняшний день конституции в письменном виде не существует. There is, as yet, no written constitution.
Оформишь это в письменном виде? You gonna put that in writing?
Пресс-секретарь Трампа не ответила на вопросы, переданные в письменном виде. Trump’s spokeswoman did not respond to detailed written questions.
Сделай это в письменном виде, Кварк. Put it in writing, Quark.
Комитет получил 272 официальных предложения по Биллю в письменном и устном виде. The Committee received 272 formal written and oral submissions on the Bill.
Я нашла фото в письменном столе профессора. I found it here in the professor's writing - table.
В своем письменном представлении, касающемся применения статьи 19, Грузия представила пересмотренный план выплат, приводимый ниже: In its written representation concerning the application of Article 19, Georgia submitted a revised payment plan, as indicated below:
Если хотите, можем всё оформить в письменном виде. We can put it all in writing if you like.
Кроме того, материалы в письменном виде могли бы использоваться также в качестве " справочной информации " после совещания. Apart from that, a written contribution can also serve as'reference book'after the meeting.
Жалобы принимаются в письменном виде, желательно, с подробным изложением обстоятельств. Consumer complaints should be in writing, providing as much detail as possible. Please include the following information.
В своем письменном ответе Ирак утверждает, что немецкое судно не выполняло работы, связанные с экологическим ущербом. In its written response, Iraq contends that the German vessel did not carry out work related to environmental damage.
Если у тебя есть претензия - таков мой девиз - вырази её в письменном виде. If you've got a complaint - it's my motto - put it in writing.
Уведомления обо всех перечисленных совещаниях рассылаются в письменном виде, как правило, за шесть недель до открытия совещания. All meetings listed are subject to a written notification, which is normally dispatched six weeks before the opening date.
В случае информирования в письменном виде будут действовать условия пункта 23 (Уведомления и сообщения). If in writing, the terms of clause 23 (Communications and Notices) will apply.
Уведомление обо всех перечисленных совещаниях рассылаются в письменном виде, как правило, за шесть недель до открытия совещания. All meetings listed are subject to a written notification, which is normally dispatched six weeks before the opening date.
Поэтому торговцы нередко размещают заказы на оружие по телефону, а не в письменном виде. As a result, traders often place orders for weapons by telephone and not in writing.
На этом семинаре Докладчик представил в письменном виде доклад, озаглавленный «Перспективы диалога и сотрудничества между судьями». В. On that occasion, he submitted a written paper entitled “Perspectives on Judicial Dialogue and Cooperation”.
Они настаивают, что общее соглашение (в письменном виде) должно быть достигнуто до начала переговоров. They insist that a broad agreement (in writing) must be reached before the talks.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.