Exemples d'utilisation de "пишем" en russe

<>
им полагается читать то, что мы пишем. they're supposed to read what we write.
Как раз поэтому мы пишем Вам это письмо. We are therefore writing you this letter.
Правая рука - это та, которой мы пишем, все кроме левшей. The right hand is the one we write with, apart from the left-handers.
Мы пишем его для того, чтобы иметь правильное отношение к жизни. We actually write it only to set our attitudes right.
Мы пишем официальное заявление и помещаем этого подростка в исправительный центр. We write an official letter and we place such a child ln a detention centre.
И здесь мы упорно проводим эти эксперименты, делаем расчеты, пишем программы. And here we are frantically building these experiments, doing these calculations, writing these computer codes.
Арабский пишется справа, но это не значит, что мы пишем задом наперёд, чёрт возьми! Arabic is written from the right, but it doesn't mean we write backwards, dammit!
Он предупреждает, что мы пишем код, который не можем понять, с последствиями, которые не можем контролировать. And he warns that we are writing code we can't understand, with implications we can't control.
Мы пишем это письмо, чтобы призвать вас поддержать данное устремление, поставив его в центр вашей внешнеполитической платформы. We write to urge you to embrace this cause and to make it a central part of your foreign policy platform.
И к каждому анализу, который мы пишем, мы всегда прилагаем аннотацию, а аннотация пишется для ненаучной аудитории. In each one of those assessments that we write, we always tag on a summary, and the summary is written for a non-scientific audience.
Говоря языком поэзии, как, например, у Маргарет Этвуд, "мы пишем свою историю кровью медведя на рыбьей чешуе". Because in poetics, as Margaret Atwood pointed out, "we write our history on the skin of fish with the blood of bears."
Одной из самых важных вещей в двухсотлетнем плане, который Нэтра и я пишем, является попытка забыть о себе. One of the most important things in my 200-year plan that Netra and I write is what to forget about ourselves.
Мы с Нэтрой не пишем наш двухсотлетний план для того, чтобы кто-то пришёл и выполнил его через 150 лет. Netra and I don't write our 200-year plan for someone else to come and execute it in 150 years.
Когда мы пишем об этом, спустя несколько месяцев после нашего разговора, курс акций относительно момента покупки «В» поднялся уже на 50 процентов. As I write this not so many months later, the stock has already risen 50 per cent from buying point B.
Мы пишем с тем, чтобы содействовать принятию мер по борьбе с массовыми и вопиющими нарушениями прав человека в Российской Федерации, которые допускаются вопреки ее международным обязательствам. We are writing to encourage action to address widespread and egregious violations of human rights in the Russian Federation contrary to international commitments.
В большей степени, чем многие люди это осознают, бумага, на которой мы пишем, вода в наших кранах, лекарства, исцеляющие нас, древесина, используемая для строительства домов и мебели - все это дает нам лес. To a greater extent than most people realize, the paper we write on, the water that comes out of our taps, the medicine that heals us, the wood that builds our houses and furniture, all originate from forests.
И, когда у нас возникает нужда в предложениях, я пытаюсь найти связь между моими потенциальными идеями и проблемой. Если такая связь есть, мы пишем план исследования, получаем спонсирование для исследования. Вот, как мы начинаем наши исследовательские программы. So, when we have these calls for proposals, I try to find a match between my potential ideas and the problem. If there is a match we write a research proposal, get the research funding in, and that's how we start our research programs.
Я подумал: Если это модель творчества, если мы создаем музыку, по крайней мере ее форму, такой чтобы она вписывалась в эти контексты; рисуем так, чтобы картины помещались на стенах галереи или музея и пишем программы, чтобы они подходили к операционным системам, - то все работает так же? And I thought: Well, if this is a model for creation, if we make music, primarily the form at least, to fit these contexts, and if we make art to fit gallery walls or museum walls, and if we write software to fit existing operating systems, is that how it works?
Фабр писал книги о насекомых. Faber wrote books about insects.
Вчера он вдруг прекратил писать. As of yesterday, he suddenly stopped posting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !