Exemplos de uso de "плавают" em russo com tradução para o inglês

<>
Ноги, которые плавают в этой отвратительной коричневой жиже. And pig feet are floating around in that liquid, the brown beige rust liquid.
Они плавают в лагуне последней надежды. They are swimming in the last-chance lagoon.
Все горы и континенты плавают туда-сюда по поверхности Земли. All the mountains and the continents are kind of floating around on top of the Earth, you know?
Ваше высочество, подо льдом плавают живые рыбы. Your Highness, fish swim under the ice.
Пусть плоть их отслоится от костей а их прогнившие кости плавают вокруг! Let their flesh rot off their bones and their polluted bones float around!
В этом флотском борще плавают обломки кораблекрушения. In this sailor's borshch swim the remains of a shipwreck.
И мы могли бы поставить чайные свечи на деревянные подносы и пусть они плавают в бассейне. And we could put tea lights on teak trays and float them on the pool.
Также просто как рыбы плавают и птицы летают люди формируют племена. Just as fish swim and birds fly, people form tribes.
12 туристов набились в надувную лодку и плавают в ледяной воде. Тут подплывает морской леопард и кусает понтон. You get 12 tourists packed into a Zodiac, floating in these icy waters, and a leopard seal comes up and bites the pontoon.
Именно тогда я узнала, что рыбы плавают не только с дольками лимона и в масле. It's when I first got to know fish swimming in something other than lemon slices and butter.
Вот все они плавают в растворе, но, чтобы их увидеть, надо сделать так, чтобы они прилипли к какой-нибудь поверхности. So, they're all floating around in solution, and to look at them, you have to get them on a surface where they stick.
Это не динозавр, это - кит, животные большие, как офисные здания, всё ещё плавают там, в нашем океане. It's not a dinosaur; it's a whale, animals as big as office buildings still swimming around out there in our ocean.
Toм Шеннон демонстрирует бросающие вызов гравитации, необыкновенные скульптуры из простых, земных материалов, которые плавают и вращаются, как планеты на магнитах и подвесных проводах. Tom Shannon shows off his gravity-defying, otherworldly sculpture - made of simple, earthly materials - that floats and spins like planets on magnets and suspension wire.
Зато здесь весело, как в детской комнате: красные, желтые и зеленые стены, разноцветные стульчики, вместо окон - телевизоры, где плавают девушки-русалки. But still, it is pleasant here, like a child’s bedroom: red, yellow, and green walls, different coloured chairs, and, in place of a window, a television that shows mermaids swimming.
В галактике Млечного Пути сами по себе плавают многие миллионы холодных коричневых карликов — субзвездных объектов, которые многократно превышают массу Юпитера, но недостаточно велики, чтобы стать звездой. Floating out by themselves in the Milky Way galaxy are perhaps a billion cold brown dwarfs, objects many times as massive as Jupiter but not big enough to ignite as a star.
Предполагают, что гигантские акулы могли бы стать превосходными индикаторами климатических изменений, потому что они, по сути, непрерывные регистраторы планктона, постоянно плавают с открытым ртом. And it's been suggested that basking sharks would make fantastic indicators of climate change, because they're basically continuous plankton recorders swimming around with their mouth open.
Устрица превращается из оплодотворенного яйца в икру, состояние, когда они плавают в воде, когда они готовы примкнуть к другой устрице, взрослой особи женского или мужского пола, и это занимает несколько недель. It can move from a fertilized egg to a spat, which is when they're floating through the water, and when they're ready to attach onto another oyster, to an adult male oyster or female oyster, in a number of weeks.
В обычной жизни мать и детёныш-дельфин часто отплывают друго от друга или плавают отдельно, если мать преследует рыбу. А потом им надо снова встретиться. In normal life for mother and calf dolphin, they'll often drift apart or swim apart if Mom is chasing a fish, and when they separate they have to get back together again.
Кто бы мог подумать, что спустя шесть лет после мирового финансового кризиса, большинство стран с развитой экономикой все еще плавают в алфавитном супе - ZIRP, QE, CE, FG, NDR, а U-FX Int - нетрадиционных денежно-кредитных политик? Who would have thought that six years after the global financial crisis, most advanced economies would still be swimming in an alphabet soup – ZIRP, QE, CE, FG, NDR, and U-FX Int – of unconventional monetary policies?
Можит ли семга с рыбной фермы считаться био, когда ее корм не имеет ничего общего с ее естественной пищей. Даже если сам корм якобы био, а сами рыбы напичканы в загон и плавают в собственных фекалиях? Can farm-raised salmon be organic, when its feed has nothing to do with its natural diet, even if the feed itself is supposedly organic, and the fish themselves are packed tightly in pens, swimming in their own filth?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!