Sentence examples of "плач" in Russian

<>
Это будет плач как в "Языке нежности". It's gonna be like Terms of Endearment crying.
Я не вписываю плач в свое расписание. I don't schedule time to cry.
Греки верили, что совместный плач создаёт между людьми определённую связь. The Greeks believed that weeping together created a bond between people.
потому что мой плач как-то демонстрировал ему его зверство. Because my crying somehow exposed his brutality to him.
Плач ребенка сильно задел меня - я ведь сама мать. And the baby's cry really penetrated me, as a mother.
Плач помогает мне успокоиться и думать о тяжести жизненных проблем. Crying helps me slow down and not obsessive worried of life's problems.
Плач французских детей заканчивается на восходящей ноте, а немецких - на нисходящей ноте, подражая мелодичности этих языков. French babies cry on a rising note while German babies end on a falling note, imitating the melodic contours of those languages.
Иногда это просто детский плач твоей сестры, раздающийся из детской кроватки. Sometimes is just a baby crying for his sister from the confines of her crib.
Мне кажется, что плач голодающего ребёнка, которого нечем накормить, преследует всю жизнь. Еда - естественная потребность любого живого существа. And I thought, there's nothing more haunting than the cry of a child that cannot be returned with food - the most fundamental expectation of every human being.
Войны, фальшивые рыдания плакальщиц, и даже настоящий плач об утраченной любви. The wars, the fake wailer crying, and even the real crying for lost love.
Оглушающий плач, душераздирающие крики страха и боли детей, раненые и убитые мужчины и женщины, их разбитые и терроризированные семьи — вот реальное зрелище, реальные звуки войны, которая не проводит никакого различия между комбатантами и мирным населением. The deafening cries and paralysing screams of fear and pain of the children, women and men killed and wounded and of their shattered, terrorized families — those were the real sights, sounds and core of a war in which no distinction was made between combatants and civilians.
И здесь нет голых мужчин, только тени нерожденных детей, и их плач, разрывающий твое сердце! And there are no naked men here, only wraiths of dead children, and their crying which bites your heart!
Если бы вы могли слышать плач малышей, вы бы ночами спали так же плохо, как и я. If you could hear the crying of the babies, you would have as much trouble sleeping at night as I do.
Я думал, что увижу неистовое хихиканье, плач, прыгание вверх-вниз, а затем то же самое сделает и Лили. I figured there'd be a lot of giggling, crying, jumping up and down, and then whatever Lily would do.
В Мадриде, Мария Гонзалез стоит у двери, слушая плач своего ребенка, и думает - оставить его плачущим пока не уснет или взять на руки и успокоить. In Madrid, Maria Gonzalez is standing at the door, listening to her baby crying and crying, trying to work out whether she should let it cry until it falls asleep or pick it up and hold it.
я как бы засекал время, отводя на плач около 30 секунд. Так что,подходя ко мне, сын слышал от меня что-то вроде: "Почему ты плачешь? I would give the boy probably about 30 seconds, which means, by the time he got to me, I was already saying things like, "Why are you crying?
Просыпаясь с плачем каждые два часа. I wake up crying every two hours.
Звук их громкого плача заполняет всё вокруг. And the sound of their weeping filled the house.
Иначе будет слишком по-русски: что имеем, не храним, потерявши — плачем», - написали они. “Otherwise it will be all too Russian: What we have we do not cherish, and what we have lost we lament.”
Я плачу потому, что закончился сахарозаменитель. I am crying because we're out of sweetener.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.