Beispiele für die Verwendung von "cries" im Englischen
Übersetzungen:
alle559
плакать260
кричать45
крик41
рыдать36
заплакать32
выплакивать26
оплакивать19
плач18
расплакиваться14
плакаться11
слеза7
закричать5
поплакать4
проплакать3
вопль3
зареветь2
нытье1
рыдание1
andere Übersetzungen31
Among the three countries with the most gold medals thus far, China cries the least, with only 7% of its athletes succumbing to tears.
На сегодняшний день из трех стран, завоевавших самое большое количество золотых медалей, меньше всех рыдает Китай – только 7% спортсменов из Поднебесной не могут сдерживать слезы.
Who can tell me why Jem cries when the hole in the tree is filled with cement?
Теперь, кто может мне сказать почему Джем заплакал, когда увидел что дупло залито цементом?
And when she cries over your predicament, I promise my own comforting shoulder will await her.
А когда будет оплакивать вас, обещаю, моё плечо будет уже наготове.
Yeah, you gotta control your smiles and cries because that's all you have, and nobody can take that away.
Да, ты должен управлять своими улыбками и слезами ведь это всё, что у тебя есть, и никто не может это отнять.
Needing nothing more than food, decent housing, and the possibility of a job, these families wait for death, dreading the cries of their starving children.
Не нуждаясь более ни в чем, кроме пищи, достойного жилья и возможности найти работу, эти семьи ждут смерти, страшась плача своих голодающих детей.
The result was predictable cries of betrayal abroad and capitulation at home.
Результат был предсказуемым: вопли о предательстве за границей и капитуляция дома.
Vega cries so hard that all the magpies in the world fly up and create a bridge with their wings so the two lovers can be together for a single night of passion.
Вега так рыдает, что все сороки на свете поднимаются в воздух и образуют своими крыльями мост, чтобы возлюбленные могли воссоединиться на единственную ночь страсти.
The trial of Mikhail Khodorkovsky and the possible bankruptcy of his company Yukos, Russia's biggest company, have incited cries that President Putin is returning the country to the bad old days of dictatorship.
Суд над Михаилом Ходорковским и возможное банкротство его компании "Юкос", крупнейшей компании России, породили вопли о том, что президент Путин возвращает страну к старым недобрым временам диктатуры.
When a humanoid cries, the epidermis swells noticeably.
Когда гуманоиды плачут, их эпидермис возле глаз заметно набухает.
Aleppo, which no longer cries out, is dying and cursing the West.
Алеппо уже перестал кричать, он умирает и проклинает Запад.
“Planes were flying overhead, my 3-year-old son and I didn’t know where to hide,” she cries.
«Над нашими головами летали самолеты, я с трехлетним сыном не знала, где спрятаться, — кричит она на Собчак.
Colors will be unfurled, and battle cries will sound.
Эмблемы будут развернуты, и будут слышны крики сражений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung