Sentence examples of "по большей части" in Russian

<>
Translations: all318 for the most part61 mostly61 other translations196
Скучаю по вам, по большей части. Well, missing you, mainly.
Наша экономика по большей части глобальна. More of our economics is global in scale.
Окна, по большей части, заколочены досками. Most of the windows were boarded up.
Игра актеров, по большей части, тоже. Most of the acting, too.
По большей части придурки и хронические онанисты. Mouth-breathers and chronic onanists, the lot of them.
Почему так происходит остается по большей части загадкой. Why this pattern exists remains in large part a mystery.
Представители общественного здравоохранения по большей части игнорировали его слова. The public health authorities had largely ignored what he had to say.
По большей части это мусор - погнутые переборки, горелая обшивка палубы. Most of it's just junk - twisted bulkheads, burnt deck plating.
На верхней шахматной доске военное могущество по большей части однополюсно. On the top chessboard, military power is largely unipolar.
После второй мировой войны этим по большей части стали заниматься США. After World War II, that job fell increasingly to the US.
Прежде всего, существующая система по большей части реактивная, а не проактивная. First and foremost, the system is largely reactive.
И по большей части это касается Италии и Великобритании, нежели Бельгии. This was true of Italy and Britain, no less than of Belgium.
Режиму Саддама по большей части удалось скрыть произошедшее от мирового сообщества. Saddam's regime was largely successful in suppressing information about the event.
На них держится крупнейший объём строительства и, по большей части, дизайна жилья. They're the dominant builders and to a large extent, the dominant designers.
Высота этих гор по обе стороны долины по большей части превосходит Альпы. The height of these mountains on either side of this valley is greater than the Alps in most cases.
В любом случае точное место расположения северокорейских ракет по большей части неизвестно. The exact locations of North Korea’s missiles are largely unknown anyway.
В течение нескольких десятилетий их деятельность по большей части ограничивалась собственными странами. For several decades, their activities were largely limited to their own countries.
Иранский эксперимент с исламской формой демократии стал по большей части внутренним делом. Its experiment with an Islamic form of democracy is now primarily an internal affair.
Если Браун предложит по большей части то же самое, то он проиграет. If Brown offers more of the same, he will lose.
Вместо этого они, по большей части, являются реакцией на внутренние политические обязательства. Instead, they are largely a response to domestic political imperatives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.