Sentence examples of "по вопросам равноправия" in Russian

<>
Комитет отмечает объединение в январе 2009 года четырех существовавших постов омбудсменов по вопросам борьбы с дискриминацией в один пост омбудсмена по вопросам равноправия, в компетенцию которого входит получение и изучение жалоб отдельных лиц на случаи дискриминации, в том числе дискриминации по признакам возраста и транссексуальной идентичности или самовыражения. The Committee has noted the merger, in January 2009, of the four previously existing Ombudsmen against Discrimination into a single Equality Ombudsman with competence to receive and examine individual complaints concerning alleged cases of discrimination, including on the grounds of age and transgender identity or expression.
Омбудсмен по вопросам равноправия считает это упущением, в связи с чем в 2005 году она представила в Министерство труда предложение о том, чтобы данный Закон был дополнен положением, конкретно запрещающим невозобновление срочных трудовых соглашений и ограничение срока их действия на основании беременности или вследствие использования отпуска по семейным обстоятельствам. The Ombudsman for Equality has considered this fact a lacking, submitting a proposition to the Ministry of Labour in 2005 that the Act be supplemented so that it would specifically prohibit the non-renewal of fixed-term employment relationships and the limitation of their duration on account of pregnancy or taking advantage of a family leave.
Что касается плана их оперативной деятельности, то консультанты по вопросам равноправия выполняют установленные в Законе задачи путем выявления нарушений гендерного баланса, осуществления позитивных действий, в том числе с привлечением средств ЕС и ресурсов, выделяемых на эти цели национальными и местными органами. With reference to their functional profile, equality advisors carry out the tasks set forth by law by detecting gender imbalances, promoting positive actions, also by means of EU, national and local resources allocated for the purpose.
Совет по вопросам равноправия, который был создан в 1998 году, принимал участие в разработке нового законодательства, и по его поручению было проведено обследование по вопросу о равноправии между мужчинами и женщинами в домашних хозяйствах, на работе и в других областях общественной жизни. The Equal Status Council, which had been established in 1998, had provided input during the development of the new legislation and had commissioned a survey on gender equality in the household, workplace and other areas of public life.
Она спрашивает, имеет ли руководитель Управления по вопросам равноправия мужчин и женщин достаточный личный и учрежденческий авторитет, чтобы иметь возможность оказывать реальное влияние на политическую готовность ее правительства рассматривать вопросы, касающиеся положения женщин, и обеспечивать координацию деятельности правительственных и неправительственных органов с целью создания действительно национального механизма защиты прав женщин. She wondered whether the head of the Office for Gender Equality, had sufficient personal and institutional authority to exert a real influence on her Government's political will to address women's issues and to ensure coordination between governmental and non-governmental bodies with a view to creating a truly national machinery for the protection of women's rights.
Регулярно проводятся программы профессиональной подготовки по вопросам равноправия и гендерной проблематике; однако в ходе обучения необходимо вводить нейтральный в гендерном отношении язык. Regular training programmes existed on equality and gender; however, the issue of gender-neutral language also needed to be addressed through training.
Это будет делаться путем реализации специальных проектов и назначения в министерствах координаторов по вопросам равноправия мужчин и женщин. This will be done through special projects and with the appointment of gender equality coordinators in the ministries.
Внося на рассмотрение четвертый и пятый периодический доклад, генеральный секретарь Генерального секретариата по вопросам равноправия заявил, что обеспечение равенства мужчин и женщин является одной из главных целей государства-участника и что его политика в области равенства полов отражает политическую волю государства-участника, основанную на принципах демократии, экономической и социальной интеграции, участия, отсутствия дискриминации, терпимости и социальной справедливости. In introducing the fourth and fifth periodic report, the Secretary-General of the General Secretariat for Gender Equality stated that gender equality was one of the State party's major goals and that its gender equality policy reflected the State party's political will, which was based on democracy, economic and social integration, participation, non-discrimination, tolerance and social justice.
Министерство по вопросам равноправия было создано в апреле 2008 года в соответствии с рекомендациями Пекинской платформы действий и Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, а также в соответствии с политикой правительства Испании, нацеленной на уделение максимального приоритета обеспечению равенства и актуализации гендерной проблематики в государственных структурах. The Ministry of Equality had been created in April 2008 following the recommendations of the Beijing Platform for Action and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and in keeping with her Government's policy of assigning top priority to the promotion of equality and the mainstreaming of the gender approach throughout the Government.
Программа новаторского обучения женщин " Nova ", предлагаемая в сотрудничестве с органами по вопросам равноправия всех Автономных сообществ с целью активизации координированных действий, дополняющих меры в области обучения, и их адаптации к потребностям местного рынка труда. The innovative women's training programme known as Nova, which offers training in collaboration with equal opportunity agencies in the autonomous communities, with a view to reinforcing coordinated action to supplement training and adapt it to the demands of the local labour market.
Министерство образования, науки и спорта и Институт по делам школ обсуждают вопрос о разработке программы профессиональной подготовки преподавателей по вопросам гендерного равенства, и в настоящее время уже проводится ряд семинаров по вопросам равноправия и терпимости. There were discussions between the Ministry of Education, Science and Sports and the Institute for Schools on establishing a programme to train teachers in gender equality, and some seminars on equality and tolerance were already being offered.
БДРР- Трибунал по вопросам равноправия является независимым статутным органом, созданным на основании Закона о равенстве в области занятости 1998 года для гарантирования права человека на защиту от незаконной дискриминации, включая расовую дискриминацию. ODEI- the Equality Tribunal is an independent statutory office established by the Employment Equality Act, 1998 to uphold the individual's right to protection against unlawful discrimination, including racial discrimination.
Эта группа была создана в апреле 2008 года, и в ее состав вошли представители Министерства иностранных дел и сотрудничества (в том числе представители Испанского агентства по международному сотрудничеству в интересах развития- АЭКИД), Министерства обороны, Министерства внутренних дел, Министерства юстиции, Министерства образования, социальной политики и спорта, Министерства здравоохранения и потребления, а также Министерства по вопросам равноправия. That group was formed in April 2008, drawing its membership from the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation (including the Spanish International Development Cooperation Agency (AECID)), the Ministry of Defence, the Ministry of the Interior, the Ministry of Justice, the Ministry of Education, Social Policy and Sport, the Ministry of Health and Consumer Affairs, and the Ministry of Equality.
Комиссия по вопросам равноправия мужчин и женщин области Сисак-Мославина, осуществляющая свою деятельность в сфере, пользующейся особой заботой со стороны государства, реализует проект регулярного медицинского обследования женщин. Commission for Gender Equality of the County of Sisak-Moslavina, acting in the area of the special state care, is executing a project of systematic medical examinations of women and regular medical examination of women.
Тем не менее на создаваемом в настоящее время новом веб-сайте правительственного Бюро по вопросам равноправия будет размещена подробная информация о Конвенции и Факультативном протоколе, а также информация о коммуникационных процессах. However, the new Government Equalities Office website, which is presently under construction, will have details about the Convention, and the Optional Protocol and information about communication processes will form part of the new site.
Г-жа Феррер Гомес просит представить дополнительную информацию о Швейцарской конференции делегатов по вопросам равенства между мужчинами и женщинами, в частности о количестве мужчин и женщин среди делегатов и о порядке их избрания, Федеральной комиссии по делам женщин и Федерального бюро по вопросам равноправия мужчин и женщин. Ms. Ferrer Gomez requested further information about the Swiss Conference of Gender Equality Delegates, in particular the number of male and female delegates and how they were elected, the Federal Commission for Women's Issues and the Federal Office for Gender Equality.
Создавать отделы по вопросам равноправия в министерствах. To set up Equality Units within ministries.
Всеобъемлющие принципы прав человека, закрепленные в Конвенции, лежат в основе всего законодательства по вопросам равноправия государства-участника, которое является общим на территории Англии, Шотландии и Уэльса, обеспечивая при этом гибкость, необходимую для удовлетворения местных потребностей и соответствия ожиданиям. The overarching human rights principles enshrined in the Convention underpinned all the State party's equality legislation, which was common across England, Scotland and Wales, while allowing due flexibility to meet local needs and expectations.
Ежегодно Комиссия по вопросам равноправия проводит кампанию и комплекс мероприятий, направленных на повышение уровня информированности относительно роли женщин в жизни общества (так, в 1998 году была организована кампания под лозунгом " Роль и место женщин в политической жизни "; в 1999 и 2001 годах- кампании под лозунгом " Скажи нет насилию в отношении женщин "; был также организован целый ряд мероприятий по искоренению насилия в отношении женщин). Every year the Equality Commission organizes campaign and a line of actions targeted at awareness raising on the role of women in society (i.e. in 1998- Role and position of women in political life; in 1999 and 2001- Say NO to violence against women; and a number of activities connected to elimination of violence against women).
Осенью 2003 года Совет Гренландии по вопросам равноправия провел конференцию и учебный курс по теме " Женщины в политике " при участии представителей со всей Гренландии. In autumn 2003 the Equal Status Council of Greenland held a conference and a course on the subject “Women in politics” with participants from all Greenland.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.