OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
— Правда сказана о поведении Катара. "What is true is Qatar's behavior.
Вы не учили правила о поведении и манерах? Were you not taught the rules concerning conduct and deportment?
Однако такие кампании способны повышать осведомленность и информированность о таком поведении. However, such campaigns can increase awareness and knowledge about such behaviour.
Я не могу не высказать своё мнение о вашем поведении. I cannot see you behaving so without speaking my mind.
Если избиратели хотели кого-то непохожего на Туджмана в идеях и поведении, то Месиц - стал вполне логичным выбором. At a time when the electorate wanted somebody unlike Tudjman in ideas and bearing, Mesic was the logical choice.
Изменения в поведении были заметны на протяжении всего сезона. The shift in demeanor has been on display all season.
Не было ничего необычного в его поведении, внешнем виде? There was nothing unusual about his appearance, his demeanour?
информация о сексуальной ориентации или поведении; sexual behavior or orientation
Обвинения в незаконном хранении, непристойном поведении и незаконном проникновении. One count of felony drug possession, One disorderly conduct, one criminal trespassing.
Зал совета рассмотрел ваше дело, номер 93, И мы признали наличие дисгармонии в вашем поведении. The council chamber considered your case, Number 93, and there's disharmony in your behaviour.
Революционная коммунистическая партия, в дальнейшем создавшая журнал Living Marxism и Sp!ked Online, также в 1980-х и 1990-х годах обвинялась в странном поведении и сектантских замашках. The Revolutionary Communist Party, later to beget Living Marxism and then Sp!ked Online, were also accused of behaving in a bizarre and cultish manner in the 1980s and 1990s.
Хм, кажется я заметил легкий след раздражения в твоем поведении? Uh, do I detect a slight residue of grumpiness in your demeanor?
Там фанаты раскаялись в своем антиобщественном поведении. There the fans regretted their antisocial behavior.
Усиливающаяся агрессивность в поведении Китая вызывает тревогу во всей Восточной Азии. China’s increasingly aggressive conduct has caused unease throughout East Asia.
И наконец, он хотел бы привести мнение, высказанное известным израильским деятелем о поведении его страны. Lastly, he wished to cite the view expressed by a famous Israeli figure about the behaviour of his country.
Ширак упрекнул страны-кандидаты на вступление в ЕС в безответственном поведении, проявившемся в выраженной ими поддержке предпринимаемым Америкой усилиям по обезвреживанию Ирака, даже если для этого потребуется применение военной силы. Chirac chided EU candidate countries for behaving irresponsibly when they expressed support for America's effort to disarm Iraq with the use of force if need be.
Я вам немного расскажу о нерациональном поведении. I will tell you a little bit about irrational behavior.
Они могут также прибегнуть к очернению, распространяя сплетни о ее поведении. They may also resort to character assassination by spreading rumours about her conduct.
В их числе проекты кодекса об этическом поведении судей, правил оценки деятельности судей, правил привлечения судей к дисциплинарной ответственности и другие. These included a draft ethical code of behaviour for judges, rules for evaluating the performance of judges, rules for disciplining judges and other instruments.
Я вам немного расскажу об иррациональном поведении. I'll tell you a little bit about irrational behavior.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations