Sentence examples of "поведения" in Russian with translation "behaviour"

<>
Приложение 8- Определение фрикционного поведения при помощи стендовых испытаний Annex 8- Determination of friction behaviour by machine testing
Тема 3: Социальные установки/модели поведения и равноправие полов Topic 3: Social attitudes/behaviours and gender equality
регламентирование социального поведения, позиций, культурных стереотипов и межличностной дискриминации; Addressing social behaviour, attitudes, cultural stereotypes and interpersonal discrimination;
Мы используем это слово для обозначения различных типов поведения. We use the word to mean many different types of behaviour.
Заседание 6: Социальные установки/модели поведения и равноправие полов Session 6: Social attitudes/behaviours and gender equality
Я не потерплю подобного поведения в моей следственной комнате. I will not have this kind of behaviour in my incident room.
Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на криминализацию проблемного поведения детей. The Committee is concerned about such criminalization of behaviour problems of children.
Изучение поведения животных предлагает еще один способ разрешения данной полемики. Animal behaviour studies provide another means of exploring the debate.
Установите высокий залог в качестве гарантии его поведения, но освободите его. Set a high surety on his future behaviour, but release him.
Большую часть количественных данных, касающихся поведения албанцев, дают два межсекторальных обследования: Most of the quantitative data related to the behaviour of Albanians come from two cross-sectional surveys:
регистрировать обнаружение морских млекопитающих с указанием соответствующих видов и их поведения; Record sightings of marine mammals, identifying the relevant species and behaviour;
Мир вновь стал очевидцем возмутительного поведения израильского официального лица, главы блока «Ликуд». Once again the world witnesses the appalling behaviour of an Israeli official, the head of the Likud party.
Теперь мы пытаемся увязать стандарты и модели поведения в рамках системы стимулирования. We are now attempting to link standards and behaviour though an incentive system.
Соответственно, было предложено, чтобы субординация устанавливалась только при наличии доказательств ненадлежащего поведения. Accordingly, it was suggested that subordination should apply only upon evidence of improper behaviour.
В апреле 1997 года институт опубликовал доклад под названием " Индикаторы агрессивного поведения ". In April 1997, the AIC released the Indicators of Aggressive Behaviour report.
Ситуация в тюрьмах несколько стабилизировалась, и наблюдается резкое сокращение числа случаев хулиганского поведения. The situation in prisons had stabilized somewhat and there had been a sharp reduction in hooligan behaviour.
Неконструктивный характер поведения и/или несоблюдение кодекса могут привести к приостановке или отзыву аккредитации. Disruptive behaviour and/or failure to conform to the Code may result in suspension or withdrawal of accreditation.
Критерии для начальной стадии эксплуатации: оценка безопасности дорожного движения с учетом фактического поведения пользователей. Criteria for early operation: assessment of road safety in the light of actual behaviour of users.
Соответственно, необходимо решать проблему в корне с помощью просвещения, поощрения честности и этического поведения. Accordingly, it was necessary to attack the problem at its root through education, promoting integrity and ethical behaviour.
Одним из показателей брачного поведения у вида является разница в размере самцов и самок. One indicator of which behaviour occurs in a species is the size difference between males and females.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.