Sentence examples of "повод" in Russian with translation "string"

<>
(Столь большое количество вселенных зачастую дает повод для критики теории струн, которую порой насмешливо называют «теорией всего прочего», поскольку никто пока не нашел решения, соответствующего той вселенной, в которой живем мы.) (This huge number of universes is often used as a criticism of string theory, sometimes derided as a “theory of everything else” as no one has so far found a solution that corresponds to the universe we live in.)
Одна неделя в его безумном домике на пляже, без всяких поводов. One whole week at his bodacious beach house, no strings attached.
В изобилии существуют другие предположения, по поводу того, что можно увидеть: они включают дополнительные размерности пространства, струны вместо частиц и миниатюрные черные дыры. Other speculations for what might be seen abound; they include extra dimensions of space, strings instead of particles, and mini-black holes.
Один из протестующих не был ни на одном из предыдущих митингов и демонстраций, однако сказал, что теперь уже «невозможно не идти протестовать», а также разразился ругательствами по поводу осуществляемых Кремлем действий. One of the latter had not been to any previous protests but said it was now "impossible not to go to the streets," and unleashed a string of profanities to describe the Kremlin’s actions.
Сегодня люди как никогда часто открыто выражают свои сожаления по поводу решения США сблизиться с Китаем в экономическом плане и позволить Китаю войти в глобальную торговую систему без каких-либо серьезных обязательств. Today, it is more common than ever before to hear regret over the U.S. decision to engage China economically and allow her into the global trading system with too few strings attached.
Существует высказывание по поводу того, что денежная политика теряет смысл во время экономического спада, поскольку это происходит, когда уничтожены доверие и средства, и на этот момент сокращение ставок действительно становится бесполезной мерой. There is an old saying about monetary policy being useless in recession because the effect of lowering interest rates is like “pushing on a string.” That happens when confidence and wealth have been destroyed, at which point rate cuts do indeed become useless.
Эти отношения осложнили случай с Раймондом Дэвисом, удары беспилотных летательных средств США, а теперь еще возмущением по поводу того, что налогоплательщики США не предоставляют достаточной помощи – или делают это со слишком многими оговорками. The relationship has been strained by the Raymond Davis case, anger over U.S. drone strikes, and now resentment that U.S. taxpayers don't provide enough aid — or do so with too many strings attached.
Серия неудач с пусками ракет (в частности, ракеты «Булава», запускаемой с подводных лодок), несоблюдение графика строительства новых кораблей (или, скажем, переоборудования авианосца «Адмирал Нахимов» / «Викрамадитья» для передачи индийским ВМС), а также проблемы качества транспортных средств — все это вызывает вопросы по поводу надежности военной продукции российского производства. A string of missile failures (particularly with the Bulava submarine-launched ballistic missile), delays in releasing new ships (or in getting the retrofitted aircraft carrier Admiral Gorshkov/Vikramaditya ready for service in the Indian Navy), and issues with quality control in vehicles have all raised questions about the reliability of Russian-made military products.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.