Sentence examples of "повторном открытии" in Russian

<>
Эта информация автоматически сохраняется в файл истории и используется при повторном открытии этого графика в будущем. This information will be stored in the history file and used at the reopening of this chart in future.
В таких обстоятельствах мы закроем вашу открытую сделку при повторном открытии торговли таким базовым рынком или вскоре после такого повторного открытия, т. е. по следующей доступной цене. In such a circumstance we would close your open trade at or as quickly after the reopening of trading in that underlying market, i.e. at the next price available.
Даже если в такой файл добавляется новое активное содержимое или изменяется существующее, панель сообщений при его повторном открытии не появляется. Even if your file has active content in it and new active content is added, or you change the existing active content, no Message Bar appears when you re-open the file.
Панель сообщений снова появляется при повторном открытии файлов с активным содержимым, выполнение которого разрешено только для данного сеанса. The Message Bar appears when you re-open files with active content that runs for one session only.
При повторном открытии этого файла панель сообщений появится снова. The Message Bar appears when you reopen the file.
В результате активное содержимое будет включено, а панель сообщений при повторном открытии файла больше не появится. The active content is enabled and the Message Bar no longer appears when you re-open the file.
При повторном открытии файла панель сообщений не появляется, а файл становится надежным документом. The Message Bar will not appear when you re-open it, and the file becomes a trusted document.
Лицам, которым приказом иммиграционного судьи предписана высылка и которые предъявили иски по статье 3, находящиеся в процессе рассмотрения СИН в рамках предшествующих процедур, были направлены уведомления о том, что промежуточная процедура заканчивается и что им следует подать ходатайство о повторном открытии дела в АУКИ с целью рассмотрения данного иска, при этом ходатайства будут удовлетворены автоматически. Persons who had been ordered removed by an IJ and who had article 3 claims pending with INS under the prior procedures were sent notices that the interim process was ending and that they should file a motion to reopen with EOIR to seek consideration of the claim, which motions would be granted automatically.
Даже при повторном открытии маршрутов доставки грузов из Пакистана, американским вооруженным силам предстоит колоссальная работа по постепенной ликвидации войны в Афганистане, откуда требуется вывезти 90 тысяч солдат и огромное количество военной техники, скопившейся там за последнее десятилетие. Even with the reopening of critical supply routes through Pakistan, the U.S. military confronts a mammoth logistical challenge to wind down the war in Afghanistan, where it must withdraw nearly 90,000 troops and enormous depots of military equipment accumulated over the past decade.
Даже при повторном открытии границ Пакистаном, северные маршруты рассматриваются как жизненно необходимая альтернатива против возможного изменения настроений в Пакистане. Even with Pakistan reopening its border, the northern routes are seen as a vital hedge against a Pakistani change of heart.
Говорят, что викинги предвосхитили Колумба в открытии Америки. It is said that the Vikings anticipated Columbus in discovering America.
Вы можете получить бонус не только на первый депозит, но и при повторном пополнении счета! This scheme provides you with bonuses not only on your first deposit, but on any re-deposit!
Как продолжают настаивать учёные, в любом научном открытии нет ничего ни хорошего, ни плохого. As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
В прошлом месяце JD объявила о повторном старте проекта Paipai, как конкурента Taobao в сегменте С2С. JD announced last month that it had re-launched the Paipai C2C service to rival Taobao.
TeleTrade "На открытии Московской биржи рубль продолжает резкое ослабление против бивалютной корзины. TeleTrade “At the opening of the Moscow Exchange, the rouble continued its steep decline against the bi-currency basket.
Учитывая, что отметка в 5000 пройдена, этот уровень может стать поддержкой при повторном тестировании в ближайшем будущем. With the 5000 threshold broken now, this level may turn into support upon retest in the near future.
На Московской бирже доллар вырос на открытии на 3 коп. до 37,15 руб., рубль снизился к бивалютной корзине на фоне геополитической напряженности. The dollar rose by 3 kopecks to 37.15 at the opening of the Moscow Exchange; the rouble has weakened against the bi-currency basket amid geopolitical tension.
Разберемся сперва с фундаментальной картиной, франк продвинулся ниже после слухов о том, что Швейцарский Национальный Банк подумывает о повторном введении лимита стоимости швейцарского франка. Tackling the fundamental side of the ledger first, the franc has been pushed lower by rumors that the Swiss National Bank was considering reintroducing a cap on the value of the Swiss franc.
В торжественном открытии мероприятия приняла участие Первый заместитель Председателя Правительства Ивановской области Ольга Хасбулатова. The First Deputy Chairperson of the Government of the Ivanovo Region, Olga Khasbulatova took part in the festive opening of the event.
Необходимо отметить, что вышеупомянутые уровни поддержки могут стать сопротивлением при повторном тестировании. Meanwhile the aforementioned broken support levels could turn into resistance upon retest.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.