Sentence examples of "повышается" in Russian with translation "rise"

<>
Вероятность провоцирования ядерной войны высока и повышается. The probability of provoking a nuclear war is high and rising.
Стоимость заемных средств для Испании также повышается. Spanish borrowing costs are also rising.
В настоящее время эмиссия не просто повышается, а стремительно прогрессирует. Yet emissions are not just rising, but accelerating.
Предположительно, у нас живут сотни тысяч россиян, причем их число постоянно повышается. Estimates of the numbers of Russians living here have been put in the hundreds of thousands and rising fast.
За первый торговый период (например, день) индекс повышается на 10% до 110. In a first trading period (for example, a day), the index rises 10% to 110.
В частности, благодаря огромным ликвидным средствам, стоимость энергии очень быстро и сильно повышается. In particular, thanks to massive liquidity, energy prices are now rising too high too soon.
когда долг уменьшается, его цена на вторичном рынке повышается, резко сокращая выгоды заемщика. as debt is reduced, its price rises in the secondary market, sharply curtailing the benefits to the borrower.
Поскольку с каждым месяцем экономика снижает свои производственные мощности, повышается вероятность стагнации и дефляции. With every month that the economy loses productive capacity, the likelihood of stagnation and deflation rises.
Правительственные расходы на здравоохранение и образование продолжают сокращаться, тогда как смертность повышается, а человеческий капитал теряется. Government spending on health and education continues to shrink as mortality rises and human capital is lost.
Основная причина проста: когда долг уменьшается, его цена на вторичном рынке повышается, резко сокращая выгоды заемщика. The main reason is simple: as debt is reduced, its price rises in the secondary market, sharply curtailing the benefits to the borrower.
Хотя уровень политической приверженности и осведомленности в вопросах мониторинга в секторе водоснабжения повышается, сохраняется и ряд проблем. Although political commitment to and awareness of water sector monitoring is on the rise, several challenges remain.
Принцип действия индикатора – следить за изменениями в цене актива и выяснять, повышается или понижается ли объем торгов. It does this by looking at changes in the size of price moves and whether trading volume is rising or falling.
Если уровень бедности повышается, критики говорят, что мы это делаем нарочно, для того чтобы остаться на этой работе. If it rises, they say we are ensuring that we stay in business.
В результате стоимость жизни повышается, и многие коренные жители чаморро продают свои дома и землю и покидают остров. As a result, the cost of living was rising and many native Chamorros were selling their homes and land and leaving the island.
Например, понятие «пред-гипертонии» помогло существенно расширить использование противогипертонических лекарственных средств, поскольку кровяное давление каждого человека с возрастом повышается. For example, the concept of “pre-hypertension” could extend the use of anti-hypertensive drugs dramatically, because everybody’s blood pressure rises with age.
Так как китайская экономика замедляется и риск дефолта возрастает, значение госгарантий повышается, направляя капитал подальше от роста частного сектора. As the Chinese economy slows and default risk grows, the value of state guarantees rises, directing capital away from private-sector growth.
Существенно повышается также процент элитных пород скота и птицы, а также высоких сортов водных продуктов, свежих фруктов и овощей. The ratio of superior grades of livestock, poultry, aquatic products, fresh fruit and vegetables being produced is also rising significantly.
Как и в предыдущие годы, показатель самодеятельности населения (ПСН) женщин на Филиппинах повышается, хотя в 2000 году было зафиксировано падение показателя. As in previous years, the labor force participation rate (LFPR) of women in the Philippines has been rising, with a dip noted in 2000.
Во многих странах наблюдаются макроэкономические дисбалансы, в частности, двойной дефицит бюджета и счёта текущих операций; инфляция повышается, а рост экономики замедляется. Many are running macro imbalances, such as twin current account and fiscal deficits, and confront rising inflation and slowing growth.
Она не замечает, что температура воды медленно повышается до тех пор, пока, наконец, лягушка не умирает, при этом она уже полностью приготовлена». He does not notice as the water temperature slowly rises until, at last, the frog dies and is thoroughly cooked."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.