Sentence examples of "повышения" in Russian with translation "raise"

<>
Мир после повышения ставки ФРС The World When the Fed Raises Rates
Да, кстати, догадайся кто просил повышения сегодня? Oh, by the way, guess who asked for a raise today?
ЦМР участвовал в специальной сессии с целью повышения информированности о правах инвалидов. CIR attended the Ad-Hoc meeting to raise awareness about disability rights.
Подъём американской экономики, видимо, вскоре замедлится, сразу после повышения ФРС процентных ставок. The US economic expansion is likely to slow soon, as the Fed raises interest rates.
В других странах проводятся эксперименты для повышения производительности и качества продукции лесного хозяйства. Others are experimenting with efforts to raise productivity and quality in the area of forest products.
Так или иначе, BAT не является лучшим способом поддержки американских компаний и повышения доходов государства. All told, a BAT is not the best way to support US companies and raise government revenue.
Они адаптированы для подростков и распространяются в школах в целях повышения информированности по этим вопросам. These are adapted for adolescents and distributed in schools in order to raise their awareness on these issues.
При этом идея, будто центральным банкам надо подумать о пересмотре своих инфляционных целей в сторону повышения, выглядит малоубедительной. The idea that central banks should consider making a new promise to raise their inflation targets is hardly credible.
Им не нужны перерывы, им не нужен отпуск, им не надо спать по ночам, они не просят повышения. They don't need coffee breaks, they don't need vacations, they don't need to go to sleep at night, they don't ask for raises either.
Разумеется, простая конкуренция на основе низкой заработной платы была бы недостаточной для повышения уровня жизни в долгосрочной перспективе. Of course, competing on the basis of low wages alone would be inadequate to raise living standards in the long term.
ФТ озаглавила это так «ФРС прокладывает путь для повышения учетных ставок в этом году на укреплении экономики США." The FT headlined that “Fed paves the way to raise rates this year as US economy strengthens.”
Для сохранения необходимых государственных расходов требуются новые стратегии повышения налоговых поступлений, в особенности путем реформирования систем прямого налогообложения. To sustain needed public spending, new strategies are required to raise tax revenues — especially through reforms of direct taxation systems.
Еще одна важнейшая задача относится к повышению уровня юридического образования и подготовки с целью повышения профессионализма судей и адвокатов. Another crucial aspect relates to improving the level of legal education and training so as to raise the professionalism of both judges and lawyers.
На пресс-конференции, последовавшей за объявлением о повышении, глава Банка Японии Фукуи отметил, что BOJ не планирует последовательные повышения. In the post announcement press conference Governor Fukui noted that rate adjustments will be gradual with the BOJ not planning consecutive raises.
Как правило, глава центрального банка воспринимается в качестве оплота против политического давления на снижение процентных ставок и повышения инфляции. Typically, one looks to the head of the central bank to serve as a bulwark against political pressure to push down interest rates and raise inflation.
Используются радио- и телепередачи в целях повышения осведомленности населения в области торговли наркотиками, а также среди населения распространяются рекламные листовки. Radio and television commercials had been used to raise public awareness of drug trafficking and handouts had been disseminated to the public.
• Удвоение роста производительности сельского хозяйства в целях повышения сельскохозяйственных урожаев в Индии до уровней, достигнутых в других развивающихся странах Азии. • A doubling of agricultural productivity growth, in order to raise India’s farm yields to the levels achieved in other emerging Asian countries.
Джон Уильямс (John Williams) из ФРС заявил, что «к середине года будет самое время серьезно обсудить начало повышения процентных ставок». Indeed, the Fed's John Williams has said that "by mid-year it will be the time to have a serious discussion about starting to raise rates".
Научно-исследовательские разработки - один из немногих механизмов, могущих быть действенными для повышения производительности в бедных странах и преодоления экономических трудностей. Science-based R&D is one of the few ways we know that can generate real innovations to raise poor peoples' productivity despite an unfavorable environment.
В марте 2015 г. Конгресс нового созыва должен найти способ финансирования правительства и принять решение относительно повышения или отмены потолка госдолга. In March 2015, the new-look Congress must find a path to fund the government and vote on whether to raise or suspend the debt limit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.