Sentence examples of "погибнешь" in Russian

Он думал, ты погибнешь от выстрела, похоже на то, во всяком случае, а значит, он всё организовал. He expected you to die in that shooting or at least, it seems that way, which means that he arranged it.
Ты погибнешь, если не примешь мое предложение. You will perish, unless you take my generous offer.
Мой прадед погиб при Трафальгаре. My great grandfather died at Trafalgar.
Двадцать человек погибли в огне. Twenty people perished in the blaze.
Это базовый лагерь, один из лагерей, где погибли альпинисты. This is a scene at base camp, at one of the camps where some of the climbers were lost.
Многочисленные средние банки и некоторые крупные готовы погибнуть в суматохе фондовой биржи. Numerous medium-sized banks, and some large ones, are set to go under in the stock-market turmoil.
Наш сын погиб на войне. Our son died during the war.
Многие из них погибли в море. Many had perished at sea.
Вероятнее всего, это были в основном папирусы и многое погибло. It's very likely that much was on papyrus and was lost.
Мы знаем что дети погибли. We know the children died.
Вот так и погибли Содом и Гоморра. That's how Sodom and Gomorrah perished.
Из контингента, насчитывавшего 1800 мужчин и женщин, погиб двадцать один голландец. Twenty-one Dutch lives have been lost, out of about 1,800 men and women.
Люди погибли из-за рисунков. people died because of cartoons.
Брок Хейли, дайвер, который погиб 9 месяцев назад. Brock Healey, the diver who perished nine months ago.
За прошедшее время погибло громадное число людей в результате неизбирательных террористических нападений на гражданское население. Since that time, numerous lives have been lost as a result of indiscriminate terrorist attacks on civilian populations.
Корабль затонул, и все погибли. The boat sunk and everyone died.
Наши глубочайшие соболезнования семьям и близким всех погибших». Our deepest condolences go to the families and loved ones of all who perished."
Это предполагает, что имперский проект Путина завершится неудачей, хотя, когда это произойдет, и сколько людей погибнут в процессе, пока остается загадкой. That suggests that Putin’s imperial project will fail, though just when that will happen and how many lives will be lost in the process remains unclear.
Они погибли пытаясь спасти других. They died trying to save others.
Мы узнали, что он погиб только 36 часов спустя. We didn't know if he had perished yet until 36 hours later.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.