Sentence examples of "поглотят" in Russian

<>
— Если произойдет нападение, установленные в бункере амортизаторы ударов поглотят взрывную волну и защитят Форт и ее коллег от ранений. Should an attack happen, the castle’s shock absorbers will absorb the blast and prevent Fort and her fellow airman from harm.
Или вместо этого они предпочтут увеличит импорт своих товаров и продуктов питания в развивающиеся страны, таким образом, создав рабочие места, которые поглотят избыток рабочей силы развивающихся стран. Or will they instead increase their imports of manufactured products and food, thus creating jobs in developing countries that might help absorb their surplus labor?
Если экономики Африки поглотят 122 миллиона молодых людей, которые как ожидается, пополнят ряды рабочей силы в ближайшие несколько лет, мы должны получить право учета - начиная с сегодняшнего дня. If Africa’s economies are to absorb the 122 million young people expected to enter the labor force in the next few years, we must get the accounting right – starting now.
Я был поглощен чтением новеллы. I was absorbed in reading a novel.
Девочка была поглощена чтением сказки. The little girl was absorbed in reading a fairy tale.
Он был целиком поглощён книгой. He was completely absorbed in the book.
F = общее усилие, поглощенное динамометрическим стендом (N), F = total load absorbed by the chassis dynamometer (N)
Мы заинтересованы и ассоциированы, но не поглощены». We are interested and associated, but not absorbed.”
Его фракция в конечном итоге поглотила всю партию Колорадо. His faction eventually absorbed the entire Colorado Party.
Вы поглотили, как вы называете, жизненную силу разграбленных планет. You were absorbing what you would call the life force from the plundered planets.
Этот свет, если его тело поглотит свет, я его забуду. That light, if his body's absorbed I'll forget him.
Эта невостребованная рабочая сила должна быть поглощена современными видами деятельности. The labor that is released must be absorbed in modern activities.
Интересы корпораций в этом городе поглотили и извратили самую суть демократии. Corporate interests in this city have absorbed and perverted democracy at its heart.
«Газпром», «Роснефть» (которая поглотила ЮКОС), и ОАО «РЖД» публично выпрашивали государственные деньги. Gazprom, Rosneft (which absorbed Yukos), and Russian Railways have been publicly begging for government money.
И позволила соде поглотить жир с обивки, в течение 15-20 минут. Then you allow the baking soda to absorb the grease from the upholstery for 15 to 20 minutes.
Мы вводим "спаривание собак" и опять всё смотрим. Она полностью поглощена [зрелищем]. So we put in dogs mating, and, you know, we're watching it, and she's totally absorbed.
Ты, поглощён собой, считаешь себя центром мира, и носишь слишком много вельвета. You're self-centered, self-absorbed, and you wear too much velvet.
Сможет ли мировая экосистема поглотить эти дополнительные выбросы без значительных изменений в экосфере? Will the global ecosystem be able to absorb these additional pollutants without considerable changes in the ecosphere?
Украина была одной из многих земель, поглощенных Российской империей, а позже Советским Союзом. Ukraine was one of many lands absorbed by both the Russian Empire and Soviet Union.
И, наконец, справа вы видите пузыристую, похожую на клеточную, структуру, из которой тело поглотит жир. And finally, on your right side, you see a bubbly, cell-like structure appearing, from which the body will absorb the fat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.