Sentence examples of "подам" in Russian with translation "send"

<>
Но недвусмысленный сигнал был подан. But the message was clearly sent.
Подать Путину сигнал в Восточной Европе Send Putin a Message in Eastern Europe
Москва, вполне возможно, подала также сигнал второго уровня. Moscow may well be sending a second-level message too.
Но празднование юбилея революции подаст неверный сигнал обществу. But celebrating a revolution would send the wrong message to society.
Если мы предложим ему сделку мы подадим неправильный сигнал жюри. If we offer him a deal, we send mixed signals to the grand jury.
В этом случае Клиенту необходимо подать новый запрос или распоряжение. In this case, the Client must send a new request or instruction.
Но Соединенные Штаты могут подать Путину и свой собственный сигнал. But the U.S. can also send Putin a message of its own.
Администрация Обамы подала сигнал о том, что все это не американская проблема. The signal sent by the Obama administration was that none of this was really America’s problem.
У них есть гораздо более серьезные «сигналы», которые им нужно было подать. There are much, much worse “signals” for them to send.
Гораздо интереснее были те сигналы о внутренней политике, которые хотела подать администрация. Much more interesting was the message that the administration wanted to send about domestic politics.
Новые власти должны подать мощный сигнал о том, что со старыми методами покончено. The new authorities must send strong signals that the old ways are finished.
После осуществления платежа через банк необходимо подать уведомление о платеже через личный кабинет. After sending a wire transfer it is necessary to make a payment notice via personal cabinet.
Если Вы заинтересованы в сотрудничестве с нами, то просим Вас подать заявление на должность. Should you be interested in a partnership with us, please send us your application.
1.3. Распоряжения (заявки) на неторговые операции могут быть поданы Клиентом Компании только посредством Личного кабинета. 1.3. The instruction of a non-trading operation can be sent by the Client to the Company only through myAlpari.
Например, фонд «Наследие» недавно опубликовал доклад под названием «Поддержка членства Черногории в НАТО подаст сигнал силы». For instance, the Heritage Foundation headlined a recent paper “Support for Montenegro’s Accession to NATO Would Send a Message of Strength.”
Но вряд ли это тот сигнал, который мы хотим подать своей внешней политикой, «основанной на ценностях». That hardly seems like the message we want to be sending with a “values-based” foreign policy.
Мы также подадим четкий сигнал о том, что если Путин пойдет дальше, будут новые, более жесткие санкции. And we’ve also sent a strong message that if Putin goes farther, there are further big slugs of sanctions to come.
Она также подала соответствующий сигнал. «Талибы поняли, что в городе новый шериф», — заявил представитель органов национальной безопасности. Dropping the mother of all bombs also sends a message "to the Taliban that there's a new sheriff in town," says the national security official.
Если продукт еще не отправлен в сервисный центр, то можно изменить или отменить поданную заявку на обслуживание. You can change or cancel an existing service order up until the day you send the product to the service center.
Так как мы выяснили все спорные вопросы, то Вы можете подать нам измененный вариант договора для подписания. As all queries have been solved, the amended contract should be sent to us for signing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.