Sentence examples of "подготовленная шихта" in Russian

<>
Подготовленная Обществом распечатка из базы данных LURSOFT Printout from the LURSOFT database, prepared by the Company
Г-жа Анна Шихта, доцент, факультет бухгалтерского учета, кафедра управления Ms. Anna Szychta, Assistant Professor, Department of Accounting, Faculty Management
Самым релевантным фактором для афганского решения Обамы, вероятно, стала ловушка, подготовленная для него двумя высокопоставленными генералами, ведущими кампанию: генералом Стэнли Маккристалом, командующим войсками в Афганистане, и его начальником генералом Дэвидом Петреусом, главой Центрального командования, чья деятельность распространяется на Ближний Восток и Центральную Азию. The most immediately relevant factor for Obama’s Afghanistan decision has probably been the trap prepared for him by the two top generals involved in the campaign: General Stanley McChrystal in charge of the action in Afghanistan, and his boss General David Petraeus, head of the Central Command - the area covering the Middle East and Central Asia.
Несмотря на опросы общественного мнения, указывающие на то, что конституция проекта AKP, подготовленная академическим комитетом, была бы принята через нормальные демократические процедуры, Главный прокурор действовал таким образом, чтобы поддержать тот тип атеизма, что был закреплен в Конституции 1982 года, который многие обозреватели сравнивают с французским атеизмом. With public opinion polls indicating that the AKP's draft constitution, prepared by an academic committee, would be accepted through normal democratic procedures, the Chief Prosecutor acted to uphold the type of secularism enshrined in the 1982 Constitution, which many commentators liken to French secularism.
Подготовленная и в перчатках, задавала кучу вопросов о восстановлении груди. Scrubbed and gloved and asking 20 questions about breast reconstruction.
Страна, где большинство людей все еще обращаются за советом к астрологам, вполне может оценить спорт, в которым несвоевременный ливень, плохо подготовленная площадка, упущенный бросок или солнце, светящее в глаза принимающего игрока, могут изменить результат игры. A country where a majority of the population still consults astrologers can well appreciate a sport in which an ill-timed cloudburst, a badly prepared pitch, a lost toss, or the sun in the eyes of a fielder can transform a game’s outcome.
Подготовленная Соединёнными Штатами после Второй мировой войны, конституция содержит, по словам Абэ, «отдельные элементы, которые не подходят для нынешнего времени». Drafted by the United States after World War II, the constitution contains “some parts [that] do not fit into the current period,” Abe said.
После решения данной задачи любая нация или даже подготовленная террористическая группа может завершить начатое дело. Once that’s done, any nation – or even a sophisticated terrorist group – can do the rest.
Стратегия роста «Европа-2020», подготовленная Европейской комиссией и нацеленная на создание «умной, устойчивой и инклюзивной экономики», требует, чтобы страны ЕС сократили к 2020 году долю тех, кто бросает обучение раньше времени, до уровня менее 10%, а также обеспечили получение законченного высшего образования в той или иной форме, по меньшей мере, для 40% людей в возрасте 30-34 лет. The European Commission’s Europe 2020 growth strategy – aimed at creating “a smart, sustainable, and inclusive economy” – demands that countries reduce by 2020 the share of early school leavers to below 10% and ensure that at least 40% of people aged 30-34 have completed some form of higher education.
Фактически Китай – наиболее подготовленная страна для организации такой работы. And, in fact, China may well be the best-equipped country for the job.
Созданная и подготовленная в рамках проекта следственная группа продолжала расследование случаев сексуального надругательства над детьми и спасла несколько детей, ставших жертвами такого сексуального надругательства. The investigation team established and trained under the project continued to investigate cases of sexual abuse against children and rescued several children victims of sexual abuse.
Справочная записка, подготовленная секретариатом по этой теме, была составлена межсекторальной целевой группой, учрежденной Генеральным секретарем. The background note prepared by the secretariat for this topic was drafted by an interdivisional task force set up by the Secretary-General.
К этому письму дополнительно прилагалась подготовленная совместно ВМО и секретариатом по озону брошюра, посвященная вопросам создания потенциала для проведения мониторинга состояния озонового слоя в развивающихся странах, цель которой- обратить внимание Сторон на приоритетные мероприятия в области мониторинга озона, которые требуют финансирования, а также помочь получить представление об объемах необходимых для этого средств. The letter contained an additional enclosure, a brochure on capacity-building for ozone monitoring in developing countries, prepared jointly by WMO and the Ozone Secretariat to bring to Parties'attention the priority ozone-monitoring activities that required financing and to give an idea of the magnitude of the funds required therefor.
ссылаясь также на пункт 23 (g) Йоханнесбургского плана выполнения решений, в котором содержится призыв к принятию мер на всех уровнях в интересах содействия уменьшению угроз, связанных с тяжелыми металлами, вредными для здоровья человека и окружающей среды, в том числе путем проведения обзора соответствующих исследований, таких как подготовленная Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде глобальная оценка ртути и ее соединений, Recalling paragraph 23 (g) of the Johannesburg Plan of Implementation, which called for action at all levels to promote the reduction of the risks posed by heavy metals which are harmful to human health and the environment, including through a review of relevant studies, such as the United Nations Environment Programme global assessment of mercury and its compounds,
Повестка дня семинара, подготовленная в консультации с Председателем ГЭПТ, включала рассмотрение проблем, связанных с технологиями по адаптации к изменению климата с учетом упомянутого выше круга ведения и последних результатов работы ВОКНТА в области научных, технических и социально-экономических аспектов воздействия изменения климата, а также уязвимости и адаптации к изменению климата. The agenda of the seminar was prepared, in consultation with the Chair of the EGTT, to address issues relating to technologies for adaptation to climate change taking into account the above-mentioned terms of reference and recent work of the SBSTA on scientific, technical and socio-economic aspects of impacts of, and vulnerability and adaptation to, climate change.
Другая документация, подготовленная для настоящего совещания и перечисленная по разделу III, также будет иметь ценное значение для Группы в рамках ее работы по подготовке сбалансированного перечня вариантов для рассмотрения пятой сессией Форума. The other documentation prepared for this meeting and listed under section III would also be of value to the Group in its work to provide a balanced range of options for consideration by the Forum at its fifth session.
При этом ей был представлен анализ, который был подготовлен Секретариатом для второй сессии Группы по вопросам, связанным с приложением VII, а также обобщение замечаний, полученных по данному исследованию в период между второй и третьей сессиями Группы и записка, подготовленная для текущей сессии Секретариатом, относительно анализа вопросов, связанных с приложением VII. In its consideration of the item, it had before it an analysis prepared by the Secretariat for the Group's second session on issues related to Annex VII, a consolidation of comments received on the study during the period between the Group's second and third sessions and a note by the Secretariat prepared for the current session on analysis of issues related to Annex VII.
Подготовленная секретариатом следующая документация, включая повестку дня, была опубликована в качестве неофициальных документов, размещенных на английском и, частично, французском языках на вебсайте Отдела транспорта ЕЭК ООН и выпущенных на немецком языке Центральным бюро международных железнодорожных перевозок: The documentation prepared by the secretariat, including the agenda, was issued as informal documents which were made available in English, and partly in French, on the website of the UNECE Transport Division, and in German by OCTI, as follows:
В главах IV и V настоящего доклада приводится краткая информация о результатах ревизии и анализа важных проблем, подготовленная на основе 24 окончательных докладов о ревизии, выпущенных в 2005 году. A summary of the audits and analysis of the significant issues, based on the 24 final audit reports released in 2005 are shown in chapters IV and V of this report.
На рассмотрении Рабочей группы будет находиться записка, подготовленная Секретариатом и содержащая первый пересмотренный вариант проекта документа о [полностью или частично] [морской] перевозке грузов, которую она, возможно, пожелает использовать в качестве основы для дальнейшей работы. The Working Group will have before it, and may wish to use as a basis for continuation of its deliberations, a note prepared by the Secretariat containing a first revision of the draft instrument on the carriage of goods [wholly or partly] [by sea].
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.