Sentence examples of "подготовлены" in Russian

<>
no matches found
По каждому отрубу будут подготовлены описания. Descriptions will be prepared for each item.
Там много медсестёр, но они, как правило, плохо подготовлены. There are many nurses, but most are inadequately trained.
Если вы плохо подготовлены, это может стать предпосылкой для катастрофы и даже проблем со здоровьем. For the ill-equipped person, this sets the stage for disaster and even poor health.
Около 80 автобусов подготовлены для эвакуации 12 тысяч человек. About 80 buses are standing by, ready to evacuate as many as 12,000 people.
подготовлены подробный график и план проекта (70 процентов); Detailed timetable and project plan prepared (70 per cent);
Японские пилоты хорошо подготовлены, и их по достоинству оценивают их коллеги. Japanese pilots are well trained and regarded by their peers.
Кроме того, в Венесуэле (Боливарианской Республике) и Эквадоре началось осуществление первых этапов новых обследований коки и была создана база данных о мониторинге цен для Латинской Америки; по всем обследованиям подготовлены методологические руководящие принципы для проверки наземного сегмента. In addition, the first stages of new coca surveys were launched in Ecuador and Venezuela (Bolivarian Republic of) and a price monitoring database was developed for Latin America and for all the surveys, methodological guidelines were developed, for ground segment verification.
Строительство планируется начать в июне 2009 года, а лагеря будут подготовлены для использования в октябре 2009 года. It was expected that construction would commence in June 2009 and that the camps would be ready for use in October 2009.
Однако, миллионы других, плохо подготовлены для новой эпохи. Millions of others, however, are ill-prepared for the new age.
Это также говорит о том, что российские войска в Сирии хорошо подготовлены и оснащены. Certainly, it demonstrates that the Russian forces in Syria are well trained and well supplied.
Новый контракт с местной архитектурной фирмой был подписан в сентябре 2007 года, а документы по строительству, включая сметные расчеты, были полностью подготовлены для проведения торгов. A new contract for a local architectural firm had been signed in September 2007 and the construction documents, including bills of quantities, had been completed and were ready to send out for tender.
Неужели мы лучше подготовлены, чем были в 1918 году? So are we better prepared than we were in 1918?
Были подготовлены и распространены в школах и учебных центрах различные учебники, пособия, брошюры и листовки. Several textbooks, training manuals, booklets and handouts have been produced and distributed to schools and training centres.
Российские структуры власти, также как и американские, должны теперь быть подготовлены к тому, чтобы вести очень долгую борьбу, которая полностью отличается от старого советского метода КГБ подавления инакомыслия. Russia's power structures, like those of America, must now be readied to conduct a very long struggle, entirely different from the old Soviet KGB way of suppressing dissent.
Были подготовлены и представлены всякого рода деривации и дистилляции. All sorts of derivations and distillations have been prepared and presented.
«Русские солдаты были лучше подготовлены и оснащены для совершения маневра на улицах Грозного, — отмечается в исследовании. “Russian soldiers were more effectively trained and equipped to maneuver within the streets of Grozny,” the study noted.
В одних странах подготовлены полезные учебные пособия по применению ПБВ и по общей практике управления маломасштабным водоснабжением, которыми уже сейчас можно обмениваться, а в других странах разрабатываются экспериментальные учебные пособия. In some countries, useful manuals on the application of WSPs and on the general management of small-scale supplies have been developed and are ready for sharing, while in other countries pilot manuals are under way.
всего шесть минут, которые были специально подготовлены для аудитории TED. And these are six minutes they really prepared for the TED audience.
Учебные центры были открыты в четырех округах; были найдены и подготовлены художники-мультипликаторы, которые уже приступили к своей работе. Learning centres have been opened in four districts; animators have been identified, trained and are on the job.
Места стоянки будут выделены, размещены и подготовлены для использования автотранспортными средствами с соответствующими не подлежащими передаче отличительными знаками в соответствии с настоящей Программой по вопросам стоянки к 1 ноября 2002 года. The parking spaces will be allocated, located and ready for use by vehicles bearing the appropriate non-transferable decal in accordance with this Parking Program by November 1, 2002.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.