Sentence examples of "поддерживать" in Russian with translation "sponsor"

<>
Совет квалифицированным большинством голосов устанавливает условия, на которых он будет, по мере необходимости, поддерживать проекты, финансируемые за счет займов, все обязательства и всю ответственность по которым добровольно принял на себя какой-либо член или члены. The Council shall, by special vote, establish terms and conditions on the basis of which it would, when and where appropriate, sponsor projects for loan financing, where a member or members have voluntarily assumed full obligations and responsibilities for such loans.
Как только распался Советский Союз, российское правительство стало финансировать и поддерживать вооруженные сепаратистские движения в грузинских регионах Южная Осетия (1992 год) и Абхазия (1993 год), дав им возможность выйти из состава страны и стать фактически независимыми. As soon as the Soviet Union broke apart, the Russian government sponsored armed separatist movements in Georgia’s regions of South Ossetia (1992) and Abkhazia (1993), enabling them to break away and establish de facto independence.
Могут ли зрители материально поддержать меня? How can viewers sponsor my content?
За последние десять лет сократилось число государств, поддерживающих террористические организации. The number of states sponsoring terrorism has decreased over the past decade.
Вы можете выбрать своего Сенатора и посмотреть список законопроектов, которые он поддержал. You can go and pick your Senator and then you can see a list of bills they have sponsored.
Посмотрим, возможно, один из них сможет поддержать частный законопроект, признающий ее брак. I'm gonna see if one of them might sponsor A private bill recognizing her marriage.
Позже, если оно покажет себя с плохой стороны, поддерживая террор, политика может измениться. Later, if it behaves badly by sponsoring terror, policies can change.
Еще один дополнительный шаг, который могли бы предпринять США, это обозначить Пакистан как государство, поддерживающее терроризм. One additional step the US could take would be to label Pakistan as a state sponsor of terrorism.
Выступая спонсором и поддерживая различные резолюции по правам человека, Кыргызстан подчеркивает свои обязательства по соответствующим специальным процедурам. As the sponsor and supporter of various human rights resolutions, Kyrgyzstan emphasizes its commitments under the relevant special procedures.
Этот акт был внесен на рассмотрение представителем Элиотом Энгелем (Eliot Engel), который призывает сенаторов-республиканцев поддержать этот закон. It was originally sponsored by Rep. Eliot Engel (D-N.Y.) who is urging Republican senators to take up the bill.
Австралия поддерживает и с готовность присоединяется к Новой Зеландии и Мексике в качестве соавтора проекта резолюции по ДВЗЯИ. Australia welcomes and is pleased to be a sponsor, with New Zealand, of Mexico's draft resolution on the CTBT.
Организации-спонсоры способствуют тому, чтобы и государственный сектор, и коммерческие организации разрабатывали бесплатные инструменты осуществления и поддерживали их функционирование. The sponsoring organizations also foster the development and maintenance of free implementation tools, by public-sector as well as commercial organizations.
К счастью, процесс ядерного разоружения был возобновлён благодаря тому, что США сняли Северную Корею со списка стран, поддерживающих терроризм. Fortunately, America's removal of North Korea from its list of state sponsors of terrorism has re-started the denuclearization process.
Лишь недавно Джордж Буш младший изъял Северную Корею из своей "оси зла", вычеркнув её из американского списка стран, поддерживающих терроризм. Only recently, George W Bush evicted North Korea from his "axis of evil" by removing that country from America's list of countries that sponsor terrorism.
Как написал Уильям Кристол, ведущий консервативный комментатор США, поддерживающий линию Шарона: "Вы не можете находиться в мирном процессе, если один из участников является спонсором терроризма. As William Kristol, a supporter of the Sharon line and a leading conservative US commentator wrote: "You can't have a peace process in which one of the partners is a sponsor of terrorism.
Патриарх и высокопоставленные деятели церкви регулярно призывают к улучшению связей с Россией, особенно если это приведет к возврату самопровозглашенных регионов (чьи сепаратистские амбиции всячески поддерживает Кремль). The patriarch and senior church figures have regularly called for warmer ties with Russia, especially if they result in the return of breakaway regions (whose separatist ambitions have been sponsored by the Kremlin).
EXNESS поддерживает организацию патрулей на архипелаге Медвежьи острова, где находятся до 15 родовых берлог медведей, а также финансирует приобретение полевого снаряжения для инспекторов (GPS, бинокли, униформа, фотокамеры). EXNESS is sponsoring patrols of the Bear Islands, which contain up to 15 ancestral bear dens, and financing the purchase of field equipment for inspectors (GPS units, binoculars, uniforms, and cameras).
К сожалению, некоторые государства не выполняют своих международных обязательств и по-прежнему предоставляют убежище террористам, а в некоторых случаях укрывают их на своей территории и поддерживают их. Unfortunately, some States fail to observe their international obligations and continue to offer safe havens to terrorists and, in certain cases, actively host and sponsor terrorism.
В сентябре прошлого года США совместно с Францией поддержали резолюцию 1559 Совета безопасности ООН, требующую от Сирии вывести войска из Ливана и разоружить вооруженные группировки, главным образом «Хезболла». Last September, the US, together with France, sponsored UN Security Council Resolution 1559 demanding a Syrian pullout and the disarming of militias – mainly Hezbollah.
Именно поэтому мы так активно поддержали и вошли в число организаторов неофициальной встречи руководителей межконфессионального диалога и сотрудничества для достижения мира, состоявшейся в Нью-Йорке 13 сентября 2005 года. It is with that understanding that we became active supporters and a sponsor of an informal meeting of leaders on interfaith dialogue and cooperation for peace held in New York on 13 September 2005.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.