Sentence examples of "поддержите" in Russian

<>
Не поддержите нас в деле Урсуса и Радома? You won't support us over Radom and Ursus?
Поддержите свой статус предпочтительного поставщика для клиентов. Maintain your status as a preferred vendor for customers.
что в начальной фазе Вы поддержите нас дополнительным персоналом. that you will support us with additional personnel in the initial phase.
Поддержите атмосферу сообщества, выступающего за здоровый образ жизни: не пропагандируйте нанесения себе увечий. Maintain our supportive environment by not glorifying self-injury.
Поддержите губернатора, садитесь в машину и приезжайте сюда прямо сейчас. Support the governor by getting in your car and driving over there right now.
Поддержите идею ограничения выбросов углекислоты, парниковых газов, торговлю и обмен квотами. Support the idea of capping carbon dioxide emissions, global warming pollution, and trading it.
Кого бы я ни выбрала в качестве партнёра для следующей стадии этого проекта, вы поддержите. Whoever I choose as partner for the next phase of this project, you will support.
Мы поддержали ратификацию СНВ-3. We supported ratification of the START treaty.
Поддержать экономический рост в Индии Maintaining Growth in India
Я осмелился поддержать его мнение. I dared to support his opinion.
Большинство проголосовавших поддержало сохранение советской федеральной системы. The vast majority of voters supported maintaining the federal system of the Soviet Union.
ЕС смог поддержать «мирный процесс» The EU manages to support the ‘peace process’
Совместные отношения должны быть поддержаны в максимально возможной степени. Cooperative relations should be maintained as far as possible.
Предложить тебе возможность поддержать Президента To offer you the opportunity to support a President
В конце концов, внутренний стимул поможет поддержать экономический рост. After all, a domestic stimulus would help maintain economic growth.
Четыре простых способа поддержать Украину Four Easy Ways the EU Can Support Ukraine
Чтобы поддержать свое лидерство, Соединенные Штаты должны сделать две вещи. The United States needs to do two things to maintain its leadership.
Это может немного поддержать евро. This could support EUR somewhat.
При падающих коэффициентах рождаемости иммигранты необходимы, чтобы поддержать европейское процветание. With falling birthrates, immigrants are needed to maintain European prosperity.
Россия решила поддержать эту традицию. Russia decided to support this tradition.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.