Sentence examples of "поддержки" in Russian with translation "supporting"

<>
оказание поддержки национальным координационным центрам Конвенции; Supporting national focal points for the Convention;
Безусловно, большинство христиан не оказывают Муру активной поддержки. Most Christians, of course, are not actively supporting Moore.
Наши краткосрочные осцилляторы находятся ниже линий поддержки и сопротивления. Our short-term oscillators stand below their respective downside resistance lines, supporting the notion.
В-третьих, создать прецедент оказания поддержки местной науке и технологии. Third, build the case for supporting indigenous science and technology.
Он был бы лишь составляющей частью способов поощрения и поддержки исследований. It would be part of the portfolio of methods for encouraging and supporting research.
он производит оружие массового уничтожения и замешен в оказании поддержки террору. it is developing weapons of mass destruction and has a history of supporting terror.
Глобальная польза от предоставления им помощи и поддержки намного превосходит затраты. The global benefits of supporting them far outweigh the costs.
Политика центральных банков перешла от поддержки рынков к их потенциальной дестабилизации. Central bank policies have moved from supporting the markets to potentially destabilizing them.
В 2003 году началось оказание поддержки местным инициативам, направленным на развитие деревень. In 2003, supporting of local initiatives aimed at the development of villages was started.
Попытается ли он ослабить турецкое военное присутствие за счет поддержки партизанских сил? Will it attempt to undermine the Turkish presence by supporting guerrilla groups?
МВФ должен придерживаться стратегии оказания поддержки странам с временными проблемами внешнего финансирования; The IMF should stick to supporting countries with temporary external-financing problems;
Американские руководители постоянно призывают Путина отказаться от поддержки повстанцев на востоке Украины. U.S. officials have repeatedly called on Putin to stop supporting the rebels in eastern Ukraine.
оказание поддержки диверсификации источников доходов людей, живущих в лесных районах и вокруг них; Supporting the diversification of sources of income of people living in and around forest areas;
Трансформация требует отказа от прошлого, создания вариантов изменений, а также поддержки новшеств и экспериментов. Transformation requires getting past denial, creating options for change, and supporting novelty and experimentation.
Увеличить мобилизацию инвестиций частного сектора, путем поддержки реформ в области политики и нормативного регулирования. Increase mobilization of private-sector investment by supporting policy and regulatory reforms.
добавить новый подпункт (f) следующего содержания: «оказание правительствам поддержки в устранении коренных причин преступности»; Add a new subparagraph (f), reading: “Supporting Governments to address the root causes of crimes”;
Сугубо оборонительное размещение истребителей F-22 (вместе с самолетами поддержки) – один из возможных вариантов. A purely defensive deployment of F-22 fighters (along with supporting aircraft) is just one possible solution.
Кроме того, в нее включены вопросы строительства и создание механизмов для поддержки этих групп. It also deals with the construction and adaptation of supporting facilities for these groups.
Крайне безответственно разрушать страну якобы во имя ее поддержки, как это происходит на Украине. It is utterly irresponsible to destroy a country in the name of supporting it, as is happening in Ukraine.
Каковы издержки и выгоды оказания поддержки иностранным или местным промысловикам в целях повышения национального дохода? What are the costs and benefits of supporting foreign or local fisheries for enhanced national income?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.