Sentence examples of "подкислением" in Russian

<>
Рабочее совещание по выбросам, переносу, осаждению и воздействию катионов оснований в связи с подкислением состоялось 26-28 ноября 2003 года в Гeтеборге (Швеция). The workshop on the emissions, transport, deposition and effects of base cations in relation to acidification took place on 26-28 November 2003 in Gothenburg (Sweden).
Углубленные исследования путем изменения параметров экосистем, проведения конкретных исследований и учета результатов мониторинга свидетельствуют о том, что изменения в окружающей среде, вызванные подкислением и/или эвтрофицирующими поступлениями в лесные почвы, также изменяют корневую систему растений в сторону достаточно неглубокой поверхностной системы (Sverdrup and Warfvinge, 1993; Fluckiger, 1999; Matzner and Murach, 1995). In depth studies by ecosystem manipulation, case studies and monitoring results reveal that changes in the environment, caused by acidifying and/or eutrophying inputs to forest soils, also alter the rooting pattern towards rather flat rooting systems (Sverdrup and Warfvinge, 1993; Flückiger, 1999; Matzner and Murach, 1995).
На фоне растущего потребления энергии в развивающихся странах усиливается опасность возникновения проблем, обусловленных подкислением, особенно в тех районах, где в больших количествах используется каменный уголь. With growing energy consumption in developing countries, the danger of acidification problems is increasing, especially in areas with high coal use.
Секретариат в общих чертах изложил результаты рабочего совещания по выбросам, переносу, осаждению и воздействию катионов оснований в связи с подкислением, проведенного во взаимодействии с ЕМЕП. The secretariat outlined the results from the workshop on emissions, transport, deposition and effects of base cations in relation to acidification held in
С другой стороны, чтобы добиться долговременного эффекта в борьбе с подкислением, эвтрофикацией и загрязнителями, вызывающими появление окислителей, необходимо поддерживать технологии производства энергии на основе возобновляемых источников. On the other hand, renewable energy production needs support in order to abate acidification, eutrophication and oxidant-producing pollutants over the long term.
Изменение приоритетов в ограничении загрязнения воздуха: (Начиная с контроля за кислотными дождями, оксидами азота, ЛОС, СОЗ и тяжелыми металлами, вплоть до более всеобъемлющей борьбы с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном). Changes in priorities of air pollution control: (From controlling acid rain to control of nitrogen oxides, VOCs, POPs and heavy metals, up to more comprehensive control of acidification, eutrophication and ground-level ozone).
В частности, мы будем добиваться вступления в силу Протоколов КТЗВБР по тяжелым металлам и по стойким органическим загрязнителям (СОЗ) в возможно более сжатые сроки и подчеркиваем важность Протокола КТЗВБР о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном. In particular, we will work to bring into effect the LRTAP Protocols on Heavy Metals and on Persistant Organic Pollutants (POPs) as soon as possible, and underline the importance of the LRTAP Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone.
Гётеборгский протокол о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном направлен на сокращение выбросов четырех загрязнителей: серы, оксидов азота, летучих органических соединений (ЛОС) и аммиака, и устанавливает жесткие целевые показатели по сокращению выбросов всех этих загрязнителей к 2010 году. The Gothenburg Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone aims to reduce emissions of four pollutants e.g. sulphur, nitrogen oxides, volatile organic compounds (VOCs) and ammonia and sets stringent reduction targets for all of them for 2010.
Мы отмечаем, что Орхусские протоколы 1998 года по тяжелым металлам и по стойким органическим загрязнителям скоро вступят в силу, однако у нас вызывает озабоченность низкое число ратификаций Гётеборгского протокола 1999 года о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном. We note that the 1998 Aarhus Protocols on Heavy Metals and on Persistent Organic Pollutants will soon be entering into force, but are concerned about the low number of ratifications of the 1999 Gothenburg Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone.
Что касается сохраняющихся высоких уровней осаждений нитрата и аммония, то важное значение на политическом уровне по-прежнему имеет выполнение положений Протокола о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном 1999 года, который вступил в силу 17 мая 2005 года. With regard to the continuing high nitrate and ammonium deposition, the implementation of the 1999 Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone that entered into force on 17 May 2005 needs to remain high on the political agenda.
Полные временные ряды в отношении основных загрязнителей в соответствии с номенклатурой отчетности (НО) за 1990-2007 годы, что соответствует периоду пересмотра Протокола 1999 года о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном (Гётеборгского протокола), были представлены 20 Сторонами этого протокола. Complete time series of the main pollutants in the nomenclature for reporting (NFR) format for 1990-2007, which is the period relevant for the review of the 1999 Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone (Gothenburg Protocol), were reported by 20 Parties to that Protocol.
Мы отмечаем, что принятые в Орхусе протоколы 1998 года по тяжелым металлам и по стойким органическим загрязнителям скоро вступят в силу, однако у нас вызывает озабоченность низкое число ратификаций Гётеборгского протокола 1999 года о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном. We note that the 1998 Aarhus Protocols on Heavy Metals and on Persistent Organic Pollutants will soon be entering into force, but are concerned about the low number of ratifications of the 1999 Gothenburg Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone.
ИССЛЕДОВАНИЯ И РАЗРАБОТКИ В.62 Представьте информацию о мерах, направленных на поощрение связанных с Конвенцией исследований, разработок, мониторинга и сотрудничества, с учетом статьи 8 Протокола по стойким органическим загрязнителям и статьи 8 Протокола о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном. Provide information on activities undertaken with a view to encouraging research, development, monitoring and cooperation related to the Convention, taking into account article 8 of the Protocol on Persistent Organic Pollutants and article 8 of the Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone.
Два протокола вступили в силу — Протокол о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и озоном нижних слоев атмосферы к Конвенции 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния и Протокол по проблемам воды и здоровья к Конвенции по охране и использовании трансграничных водотоков и международных озер. Two protocols entered into force, the Protocol to the 1979 Convention on Long-range Transboundary Air Pollution to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone and the Protocol on Water and Health to the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes.
Сделанные в 60-х годах научные открытия, высветившие взаимосвязь между выбросами серы в континентальной Европе и Соединенном Королевстве и подкислением скандинавских озер с последующим мором рыбы, подтолкнули начало переговоров по первой Конвенции ЕЭК в области охраны окружающей среды- Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния. Scientific findings in the 1960s regarding the relationship between sulphur emissions in continental Europe and the United Kingdom and the acidification of Scandinavian lakes, with subsequent fish-kill, became a driving force for negotiations of the first ECE environmental convention, the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution.
оказание поддержки процессу пересмотра Гётеборгского протокола 1999 года о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном (Гётеборгского протокола) путем осуществления анализа стратегий проводимой политики в соответствии с просьбой Рабочей группы по стратегиям и обзору и представление доклада о полученных результатах на сессиях Рабочей группы в 2010 году; Support of the revision of the 1999 Gothenburg Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone (Gothenburg Protocol) via analyses of policy strategies as requested by the Working Group on Strategies and Review, and report on its results to the sessions of the Working Group in 2010;
В настоящее время проводится обзор Протокола 1999 года о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном, который намечено завершить в 2007 году; в рамках обзора будут изучены возможности осуществления контроля за твердыми частицами, а также целесообразность увязки стратегий в области борьбы с загрязнением воздуха и выбросами парниковых газов. The review of the 1999 Protocol on Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone is underway and scheduled for completion in 2007; the review will consider possibilities for controlling particulate matter as well as looking at the feasibility of linking air pollution and greenhouse gas emission control strategies.
В качестве альтернативного варианта Сторона может применять иные стратегии сокращения выбросов, обеспечивающие достижение эквивалентных общих уровней выбросов для всех категорий источников вместе взятых, или для Сторон за пределами географического охвата ЕМЕП, те стратегии, которые необходимы для достижения национальных или региональных целей по борьбе с подкислением и для достижения национальных норм качества воздуха. As an alternative, a Party may apply different emission reduction strategies that achieve equivalent overall emission levels for all source categories together or, for Parties outside the geographical scope of EMEP, that are necessary to achieve national or regional goals for acidification abatement and to meet national air quality standards.
после вступления в силу Протокола о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном она продолжит обновление Руководящего документа по методам предотвращения и сокращения выбросов аммиака, в частности введения и разделов I, II, III (хранение навозной жижи), IVА (системы содержания молочного и мясного скота), IVB (системы содержания свиней) и IVC (системы содержания птицы), V и VI; With the entry into force of the Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone, it would continue to update the guidance document on control techniques for preventing and abating emissions of ammonia, in particular, the introduction and sections I, II, III (slurry storage), IVA (housing systems for dairy and beef cattle), IVB (housing systems for pigs) and IVC (housing systems for poultry), V and VI;
положении с ратификацией Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния и об основных изменениях и мероприятиях в ее рамках, в частности информацию о таком новом важном аспекте, как необходимость уделения особого внимания процессам осуществления, обзора и пересмотра в связи с принятием Протокола о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном в декабре 1999 года; The status of ratification and key developments and activities under the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, in particular the new focus on implementation, review and revision following the adoption of the Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone in December 1999;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.