Sentence examples of "подобными" in Russian

<>
Многие определения сталкиваются с подобными проблемами. Many definitions face this problem.
И подобными лицемерными рассылками она дискредитирует сам праздник. And with the pack of lies in this family newsletter, she spreads holiday denial.
Во-первых, Джонатан, патрульные не вооружены подобными устройствами. Well, first of all, Jonathan, uniform officers do not carry CED's.
Однако, Ирак - не единственная страна, обремененная подобными долгами. Iraq is not the only country burdened by such debts.
Но Ле Пен выступала с подобными идеями не одна. But Le Pen was not alone in promoting this vision.
Значительно число людей пока не могут воспользоваться подобными преимуществами. A sizeable number of people are still missing out on these gains.
Это помогает объяснить малое количество женщин, пользующихся подобными услугами. This helps explain the low numbers of women who use services.
Но только подобными мерами мы не сможем решить эту проблему. But those measures alone will not solve the problem.
Однако они могут выбрать разные способы справляться с подобными невыгодами. But they may choose different strategies for coping with these disadvantages.
Пользователям, сталкивающимся с подобными проблемами, рекомендуется обратиться к следующей статье: For users who encountered issues please refer to the following article:
Сегодня моя страна скована подобными же обстоятельствами и нуждается в надежде. Today, it is my country that is locked in such circumstances and in need of hope.
Но у них есть инструменты управления подобными рисками, есть система поддержки. But they have the tools and supports to manage these risks.
Представительная система правления была создана специально, чтобы справляться с подобными сложными проблемами. Representative government was created to manage these types of complex issues.
Десятилетиями Европа колеблется между чрезмерным оптимизмом и приступами «евро-пессимизма», подобными текущему периоду. Over the decades, Europe has alternated between excessive optimism and bouts of “Euro-pessimism” such as the current period.
Именно подобными реинвестициями объясняется, почему технологические перемены в прошлом шли на пользу занятости. Such reinvestment is the primary reason why technological change has benefited employment in the past.
Большинство из них не содержат ДНК, но все же обладают подобными жизни качествами. Most of these don't contain DNA, but yet they have lifelike properties.
Распределение ресурсов в обществе – не вполне точно, однако весьма последовательно – следует за подобными изменениями. Societies’ allocation of resources will imprecisely but persistently follow these shifts.
В этом случае, люди, не обладающие подобными знаниями, перестали бы проявлять интерес к инвестициям. In that case, the smart money would smooth out the enthusiasms - positive and negative - of the uninformed crowd.
Однако люди с подобными расстройствами могут иметь разный вес и часто скрывают свою болезнь. However, people with eating disorders can be of any weight and are often hiding their illness.
Итак, дамы и господа, позвольте представить вам наш первый скетч, наполненный подобными страшными ругательствами. So, here it is, ladies and gentlemen, please welcome our first sketch, crammed with these vicious swearwords.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.