Sentence examples of "подразделов" in Russian

<>
Эти задачи не могут быть выполнены для подразделов исходного бюджета проекта. These tasks cannot be performed on the original project budget subsections.
Анализатор Microsoft Exchange проверяет реестр на наличие следующих подразделов: The Microsoft Exchange Analyzer Tool reads the registry to determine if either of the following two subkeys are present:
Кроме того, Рабочая группа приняла к сведению неофициальный документ № 3, содержащий пересмотренные варианты подразделов стандартов и рекомендованной практики ТЕА, которые касаются автодорожных центров обслуживания и мостов и которые были утверждены на совещании, состоявшемся в Братиславе (Словакия) 20-22 июня 2001 года. Furthermore, the Working Party took note of informal document No. 3 which contained the revisions to subchapters of the TEM Standards and Recommended Practice relating to motorway service facilities and bridges, adopted at a meeting held in Bratislava (Slovakia) on 20-22 June 2001.
И каждая из 11 глав доклада IPCC имеет от 6 до 10 подразделов. And each one of the 11 chapters of the IPCC has six to ten subsections.
Например, на первом уровне у вас может быть общий заголовок, а на втором — заголовки подразделов. You may have Heading 1 for your major headings then Heading 2 for your subsections of those headings.
Сформулированные в подразделах A-D цели, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов в равной степени относятся и к аналогичным мероприятиям, запланированным в рамках подразделов E «Административное управление, Женева», F «Административное управление, Вена» и G «Административное управление, Найроби». The objectives, expected accomplishments and indicators of achievement formulated in subsections A to D apply equally to the similar activities programmed in subsections E, Administration, Geneva, F, Administration, Vienna, and G, Administration, Nairobi.
Для целей подразделов 1, 2 и 3 считается, что указания на преступление включают указания на любое действие или бездействие, совершенные за пределами Маврикия, которые, если бы они были совершены в Маврикии, являлись бы правонарушением, заключающимся в отмывании денег, или любым другим преступлением. For the purposes of subsections (1), (2) and (3), references to a crime shall be deemed to include references to any act or omission which occurred outside Mauritius which, had it taken place in Mauritius, would have constituted a money laundering offence or any other crime.
В частности, ни одна фирма в случаях, подпадающих под положения предшествующих подразделов, не должна производить слияния до истечения установленного периода ожидания с даты подтверждения получения уведомления, если только орган по вопросам конкуренции не сокращает указанного периода или не продлевает его на дополнительный срок, не превышающий установленного количества дней, с согласия заинтересованных фирм в соответствии с положениями возможных элементов статьи 7, излагаемых ниже. In particular, no firm should, in the cases falling under the preceding subsections, effect a merger until the expiration of a specified waiting period from the date of the issuance of the receipt of the notification, unless the competition authority shortens the said period or extends it by an additional period of time not exceeding a specified number of days with the consent of the firms concerned, in accordance with the provisions of possible elements for Article 7 below.
Щелкните перед заголовком первого подраздела в первом разделе. Click in front of the first subsection heading in the first section.
Выбран конфигурационный подраздел Французские нормативные. The French regulatory configuration subkey is selected.
Удалите текст в кавычках и введите имя подраздела. Delete the text inside the quotation marks and type the subsection name.
Перейдите к следующему подразделу реестра: Locate the following registry subkey:
Пройдите по заголовкам подраздела и введите «y» в коды полей. Go through all the subsection headings and add the 'y' type to the field code.
Найдите и щелкните следующий подраздел реестра: Locate and then click the following subkey in the registry:
Следуйте указаниям из подраздела "Добавление рисунка на наклейку" шага 4. Follow the guidelines in the "Add a picture to the label" subsection of Step 4.
В приведенной ниже таблице указаны профили, которые можно присвоить подразделу FirewallPolicy. The following table describes the profiles that can be assigned to the FirewallPolicy subkey.
Досье номера Шесть, раздел 42 подраздел 6, новый 5-й абзац. File number six, section 42, subsection six, new paragraph five.
В приведенной ниже таблице указаны значения, которые можно присвоить подразделу CurrentVersion. The following table describes the values that can be assigned to the CurrentVersion subkey.
Для этого начнем с добавления полей TC в заголовок каждого подраздела. To do that, we’ll start by adding TC fields to each subsection heading.
В приведенной ниже таблице указаны значения, которые можно присвоить подразделу DomainRole. The following table describes the values that can be assigned to the DomainRole subkey.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.