Sentence examples of "подход" in Russian

<>
Необходим лучший, более активный подход. A better, more active approach is needed.
Это очень не правильный подход. This is the wrong way of looking at it.
Сейчас, когда даже самые ярые сторонники строительства авианосцев дрогнули под давлением гигантских расходов, ККМ могли бы предложить новый подход к морской мощи. And at a time when even strong advocates of the modern CVN have begun to buckle under the enormous cost of the great ships, the SCS might have offered a different way of approaching the projection of naval power.
Но Ма использовал другой подход. But Ma has taken a different approach.
Думаю, что это - единственно верный подход. I think that's the only way to look at it.
И, глядя на это, я думал, что это неправильный подход к лечению рака. Чтобы что-то понять, нужно выяснить, откуда это взялось. And as I looked at it, to me it didn't make sense how we were approaching cancer, and in order to make sense of it, I had to learn where did this come from.
Катрина должна использовать персональный подход. Katrina must take a more personal approach.
Я думаю, что этот подход не случаен. And I think it's no accident that we think this way.
Подход к ним, как альтернативам, по сути, является ничем другим, как интеллектуальными остатками холодной войны, как и само по себе понятие "государственного капитализма". Approaching them as alternatives is, in fact, little more than an intellectual remnant of the Cold War, much like the concept of "state capitalism" itself.
Мой подход был очень эгоистичным. My approach was very egotistic.
Но азиатский путь - не единственный правильный подход. But the Asian way is not the only way.
АСЕАН была подвергнута критике за слишком осторожный подход к проблеме Рохингья, и за то, что боится признать, что продолжающийся конфликт мог бы разделить блок по этно-религиозным признакам. ASEAN has been criticized for approaching the Rohingya issue too cautiously, and for failing to recognize that the ongoing conflict could divide the bloc along ethno-religious lines.
Однако этот подход не работает. But this approach does not work.
Yильям Ли представляет новый подход в лечении рака: William Li presents a new way to think about treating cancer and other diseases:
В своем совместном заявлении Международная организация работодателей (МОР), Международная торговая палата (МТП) и Консультативный комитет по вопросам предпринимательства и промышленности (ККПП) при ОЭСР указали, что в рамках определен " четкий, практичный и объективный подход к рассмотрению весьма сложного комплекса вопросов ". In a joint statement, the International Organization of Employers (IOE), the International Chamber of Commerce (ICC) and the Business and Industry Advisory Committee (BIAC) to the OECD said that the framework provides “a clear, practical and objective way of approaching a very complex set of issues”.
Весьма необычный подход к контртерроризму. It’s the sick-burn approach to counterterrorism.
Правительства должны изменить свой подход к этому вопросу. Governments must change their ways.
Наш подход к деятельности и авторитету перевернут с ног на голову, чтобы соответствовать тому, что никто не знает, как отвечать на те вызовы, которые стоят перед гражданами этой эпохи, и это ответственность каждого попытаться принять участие в поиске ответов. Our ways of approaching agency and authority turn inside out to reflect the reality that no one has the answers to the challenges facing citizens in this century, and everyone has the responsibility for trying and participating in finding them.
Только второй подход оказался эффективным. Only the second approach has proven effective.
Мэтти нашёл оригинальный подход к применению отзывчивости людей. Matty has found this ingenious way to leverage the kindness of strangers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.