Sentence examples of "подцель" in Russian
Translations:
all13
sub-goal13
Подцель, заключающаяся в восстановлении национального потенциала, охватывает особые инициативы, направленные на укрепление мира и стабильности в постконфликтные периоды, при этом сообщенное количество мероприятий является самым низким, а средний прогресс самым значительным (84 процента).
With the lowest number of reported interventions but the highest average rate of progress (84 per cent), the sub-goal on restoring national capacity includes sensitive initiatives designed to consolidate peace and build stability in post-conflict situations.
Таким образом, неудивительно, что эта подцель свидетельствует о широкомасштабном участии ПРООН в деятельности на местном уровне: 74 страновых отделения сообщили о непосредственных мерах по выполнению решений конференций (СОП1); а 98 отделений сообщили о применении ОСО и РПООНПР для координации поддержки Организацией Объединенных Наций последующей деятельности в связи со всемирными конференциями (СОП2).
Not surprisingly, therefore, this sub-goal reveals large-scale engagement by UNDP at the field level: 74 country offices on the direct promotion of conference follow-up (SAS1); and 98 offices on the use of the CCA and UNDAF as instruments for focusing United Nations support to conference follow-up (SAS2).
При этом главной подцелью в рамках расходов по программе стала задача расширения и защиты имущественной базы бедных слоев населения.
Expanding and protecting the asset base of the poor, however, was the principal sub-goal in terms of programme expenditure.
Однако это не позволит удовлетворить более амбициозные требования, касающиеся получения информации о ситуационных показателях в отношении каждой подцели стратегических ориентированных на результаты рамок.
It would not, however, meet the more ambitious expectation of having information on situational indicators with respect to each sub-goal of the strategic results frameworks.
В настоящем докладе представлен анализ показателей деятельности ФКРООН в 2006 году по достижению каждой из подцелей на фоне постоянно меняющихся внутренних и внешних условий.
The present report provides an overview of UNCDF performance in 2006 for each of the sub-goals, within a continuously changing internal and external environment.
В настоящем докладе представлен анализ показателей деятельности ФКРООН в 2005 году по достижению каждой из подцелей на фоне быстро меняющихся внутренних и внешних условий.
This report provides an overview of UNCDF performance in 2005 for each of the sub-goals against the background of a rapidly changing internal and external environment.
С учетом того, что ряд показателей ожидаемых результатов в рамках настоящей подцели носит качественный характер, приводится общая оценка, а не общий показатель эффективности функционирования.
As several outcome indicators under this sub-goal are qualitative in nature, an overall rating is given rather than an overall performance score.
Что касается трех отобранных для более пристального рассмотрения подцелей, то основные тенденции и моменты анализируются более подробно, и определен ряд последствий этих тенденций для ПРООН.
For the three sub-goals selected for closer examination, key trends and highlights are analysed in more detail and some implications of these trends sketched out for UNDP.
Формат трехгодичного обзора является таким же, как и у ГООР за 2001 год за одним важным изменением: разбивка расходов теперь производится на уровнях тематических целей и подцелей.
The format for the three-year review is similar to the ROAR 2001, with one important change: the expenditure breakdown is now at both the thematic goal and sub-goal levels.
Эти аспекты практической деятельности нашли свое отражение в трех подцелях ориентировочных стратегических результатов деятельности ФКРООН, являющихся составной частью плана оперативной деятельности ФКРООН на период 2005-2007 годов.
The three sub-goals of the UNCDF strategic results framework, as included in the UNCDF business plan 2005-2007, capture these performance dimensions.
На 2001 и 2002 годы всем подотчетным подразделениям было предложено документировать в хронологическом порядке сметные программные расходы, предназначенные для достижения поставленных задач, что позволило бы добиться большей точности в показателях по сравнению с 2000 годом, когда КРР основывались на смете расходов по подцелям ОСР.
For 2001 and 2002, all reporting units were asked to chronicle estimated programme expenditures assigned to their intended outcomes, thus allowing for a greater degree of accuracy than was possible for 2000, when the IRF was based on estimates of expenditure by SRF sub-goal.
Интересно отметить, что классификация семи самых важных подцелей претерпевает незначительное изменение при сравнении расходов, покрываемых за счет основных и неосновных ресурсов, что, возможно, свидетельствует о все большем успехе деятельности ПРООН по сохранению ее основных приоритетов, даже если отмечаются значительные различия в общей доле в общих расходах на уровне целей.
The ranking of the seven most important sub-goals is not dramatically affected when comparing core with non-core expenditures, perhaps indicating growing success by UNDP in maintaining its core priorities, even if there are substantial differences in the overall share in total expenditures at the goal level.
Единственным исключением является регион Европы и Содружества Независимых Государств, который добился в рамках подцели 1 гораздо меньших результатов, чем другие регионы — главным образом по причине весьма ограниченного использования ОАС и РПООНПР, что объясняется в основном небольшим размером представительств (и ограниченной представленностью Организации Объединенных Наций) и относительно слабой информированностью правительств принимающих стран о реформе Организации Объединенных Наций.
The only exception arises within sub-goal 1, where Europe and the Commonwealth of Independent States region does substantially worse than the other regions largely because of very limited progress on the use of the CCA and UNDAF explained in large part by the small size of offices (and United Nations representation) and the relative unfamiliarity on the part of host Governments with United Nations reform.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert