Sentence examples of "подчёркивать" in Russian with translation "point out"

<>
Как подчеркивает Тиллерсон, трёхстороннее взаимодействие США, Индии и Японии уже приносит большую пользу. As Tillerson pointed out, this trilateral engagement among the US, India, and Japan is already bringing important benefits.
(Хотя квантовой неопределенности, как подчеркивает Эллис, может быть достаточно, чтобы оспорить этот детерминизм). (Although quantum uncertainty, as Ellis pointed out, may be enough to sink such a deterministic view.)
Надо отметить, что такими метриками можно легко манипулировать – факт, который торопятся подчеркивать критики. To be sure, such metrics can easily be manipulated – a fact that critics are quick to point out.
Представители персонала подчеркивают, что это, вероятно, область, где возможны обвинения в дискриминации и фаворитизме. The staff representatives pointed out that that was probably a sensitive area, subject to allegations of discrimination or favouritism.
Концентрация богатства на самом верху, как подчёркивают Пикетти и другие авторы, может быть опасной. The concentration of wealth at the very top, point out Piketty and others, may be dangerous.
Левые и либеральные критики политики Израиля любят подчеркивать, что антисионизм и антисемитизм - это разные вещи. Leftist and liberal critics of Israeli politics like to point out that anti-Zionism is not the same thing as anti-Semitism.
Ассоциация также подчёркивала, что лошади способны к самовоспроизводству, в то время как тракторы просто обесцениваются. The group also pointed out that horses could reproduce themselves, whereas tractors depreciated.
Они подчеркивают, что Евросоюз является экономическим образованием, а не альянсом, и Кремлю об этом хорошо известно. The EU, they point out, is an economic entity, not an alliance, and the Kremlin knows this full well.
И это, как подчеркивает Коэн, был не первый случай за последние десятилетия, когда США беззастенчиво предавали Россию. And, as Cohen points out, this was not the only case in which the U.S. quite brazenly betrayed Russia in recent decades.
Грузины любят подчеркивать, что никто из первых двух президентов не ушёл со своего поста по итогам выборов. Georgians are fond of pointing out that neither of Georgia’s first two presidents left office by election.
Другие физики, однако, подчеркивают, что разработка теорий, описывающих систему, опираясь на определенные изначальные условия, — в порядке вещей. Other physicists, however, point out that it’s normal to develop theories that can describe a system given certain initial conditions.
Оппоненты политики г. Кима подчеркивают, что Юг продолжает идти на уступки, ничего не получая от Севера взамен. Opponents of Mr. Kim's policy point out that the South keeps making concessions without gaining anything from the North in return.
Как подчёркивает немецкий министр финансов Вольфганг Шойбле, доступ к общему рынку неразрывно связан со свободой передвижения людей. As German Finance Minister Wolfgang Schäuble has pointed out, access to the single market is inextricably linked to the free movement of people.
Они подчеркивали, что доказательств, подкрепляющих заявления, будто свобода трансграничных потоков капитала необходима для продолжения экономического развития, очень мало. They also point out that there is little evidence backing claims that free cross-border capital flows are necessary for continued economic development.
Американские официальные лица любят подчеркивать то, что США неоднократно применяли войска для защиты мусульман от войны и диктатуры. American officials are fond of pointing out that the US has repeatedly intervened to protect Muslims from war and dictatorship.
Он любит подчеркивать, что большинство молодых французов хотят поехать в США, за что его даже прозвали "американец Саркози" He likes to point out that most French young people want to go to the US, and has even been nicknamed "Sarkozy the American."
Фукидид проводил различие между Афинами и Спартой, подчеркивая, что Афины располагались у моря и имели отличный порт Пирей. Thucydides distinguished between Athens and Sparta by pointing out that Athens was close to the sea and had an excellent port, Piraeus.
«Грузинские власти [ЕНД] провели великолепную пиар-операцию», - говорит Паттен, подчеркивая, что соответствующая операция «Грузинской мечты» прошла «менее гладко». “The Georgian [UNM] government had a great PR operation,” says Patten, pointing out that Georgian Dream's own operation was “less smooth.”
Комитет подчеркивает, что Служба информационно-коммуникационных технологий обеспечивает в основном базовое эксплуатационное обслуживание в области информационных технологий и связи. The Committee points out that the Information and Communication Technology Service provides mainly basic maintenance services in the area of information technology and communications.
Их лидеры постоянно подчёркивают, что наши сегодняшние проблемы являются результатом выброса газов промышленно развитыми странами в течение прошлого века. Their leaders have consistently pointed out that our current problems are the result of the gases emitted by the industrialized nations over the past century.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.